Примеры использования
Abarcan
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
No se piden ni resultan aplicables soluciones generales, que abarcan a todos los países deudores con independencia de la gravedad de sus problemas de deuda
Всеобъемлющие решения, включающие все страны- должники, независимо от остроты их проблем в области задолженности
La siguiente declaración está dividida en dos partes, que abarcan la información sobre la situación de las mujeres con discapacidad y las principales recomendaciones de cambios.
Следующее заявление состоит из двух частей, включающих информацию о положении женщин- инвалидов и основные рекомендации в отношении необходимых изменений.
en particular en relación con el alcance geográfico y de las especies que abarcan.
в частности в таком аспекте, как их географический и видовой охват.
Las capacidades nacionales abarcan la habilidad de las organizaciones de la sociedad civil para realizar una evaluación informada e independiente de los logros.
Наличие национального потенциала предусматривает возможность организаций гражданского общества проводить на основе имеющейся информации независимую оценку прогресса.
Desde el punto de vista de la cobertura geográfica, sus actividades abarcan a más de 150 países,
В отношении географического охвата его деятельность распространяется на более чем 150 стран;
que está dirigida a grupos multidisciplinarios que abarcan desde funcionarios policiales hasta fiscales
ориентированная на междисциплинарные группы, включающие сотрудников правоохранительных органов,
que a menudo abarcan cuestiones socioeconómicas,
нередко включающих социально-экономические соображения,
Los servicios administrativos abarcan funciones financieras,
К административному обслуживанию относится деятельность, связанная с финансовыми,
Las principales actividades ordinarias del Grupo abarcan la realización de hasta dos inspecciones con fines de vigilancia al día y hasta dos exámenes de radiaciones de origen terrestre.
Основная повседневная работа Группы предусматривает проведение ежедневно до двух инспекций, связанных с наблюдением, а также до двух наземных дозиметрических обследований.
Los controles abarcan también a los bienes que se exportan una vez reparados
Контроль также распространяется на товары, экспортируемые после ремонта или в целях ремонта,
públicos para esos países, que abarcan la acumulación de reservas,
предназначенные для этих стран, включающие накапливание резервов,
Las actividades emprendidas recientemente se ampliaron y ahora incluyen programas bilingües de alfabetización que abarcan la alfabetización en idiomas autóctonos y en el idioma oficial del país.
Предпринимавшиеся в последнее время усилия были расширены за счет включения двуязычных программ обучения грамотности, включающих обучение грамотности на языках коренного населения, а также на официальном языке страны.
Estos capítulos abarcan no solo el producto del delito,
Действие положений этих глав распространяется не только на доходы от преступлений,
La mayoría de los acuerdos de financiación antes descritos abarcan los vínculos trilaterales entre dos países miembros del Movimiento
Большинство описанных выше финансовых механизмов предусматривает трехсторонние связи между двумя государствами- членами Движения неприсоединения
Abarcan, por ejemplo,
К их числу относится проект FUЕGО,
a la formulación de programas en cinco provincias que abarcan a 150 municipalidades.
разработке программ в пяти провинциях, включающих 150 муниципалитетов.
En el marco de la formación continua, se organizan para el personal de custodia de los establecimientos penitenciarios cursos que abarcan también el tema de la tortura.
В рамках непрерывной профессиональной подготовки для сотрудников охраны пенитенциарных учреждений проводятся учебные курсы, включающие также тему применения пыток.
Las actividades de estas organizaciones abarcan desde la salud hasta la educación no académica,
Деятельность неправительственных организаций распространяется на такие сферы, как здравоохранение и неформальное образование,
En la población de Rusia ocupan un lugar especial los pueblos autóctonos poco numerosos, que abarcan 45 etnias, y cuyo número total asciende a 280.000 personas.
В составе населения России особое место занимают коренные малочисленные народы, к которым относится 45 этносов, общей численностью около 280 000 человек.
Las quejas relativas a la discriminación por motivos de origen étnico se manifiestan en situaciones que abarcan distintos tipos de actividades, que son las siguientes.
Жалобы в отношении дискриминации по мотивам этнического происхождения касаются ситуаций, возникающих в различных областях деятельности, включающих в себя следующие.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文