ВКЛЮЧАЮТ - перевод на Испанском

incluyen
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
comprenden
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
figuran
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
abarcan
охватывать
включать
распространяться
предусматривать
охват
относиться
consisten
заключаться
состоять
включать
предусматривать
выражаться
входить
предполагать
сводиться
форме
представлять собой
contienen
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
incorporan
учитывать
инкорпорировать
интегрировать
включить
включения
учета
интеграции
отразить
актуализации
предусмотреть
constan
включать
официально
состоять
засвидетельствовать
официально заявить
заявить
отразить
указать
входить
entrañan
включать
предполагать
предусматривать
означать
подразумевать
потребовать
привести
повлечь за собой
создать
быть сопряжена
integran
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения

Примеры использования Включают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
( Такие меры включают предоставление соответствующей информации инвалидам и их семьям-- ЕС).
(Entre dichas medidas figura el suministro de la información apropiada a las personas con discapacidad y sus familias- UE).
Iv" Общие целевые фонды" включают результаты финансовой деятельности, подытоженные в ведомости IX;
Iv" Fondos Fiduciarios para fines generales" contiene los resultados financieros que se resumen en el estado financiero IX;
Другие специальные фонды" включают все другие фонды Организации Объединенных Наций, сохраняющиеся для различных целей( ведомости X- XXI);
Otros fondos especiales" abarca todos los fondos de las Naciones Unidas que se mantienen con diversos fines(estados financieros X a XXI).
Эти рамки включают рамки стратегических результатов,
El marco consta de un marco de resultados estratégicos,
Игры включают всю вселенную минипутов Люка Бессона
El juego incorpora intacto el universo Minimoy de Besson
Существующий набор стандартов и норм, которые в настоящее время включают свыше 50 инструментов, разбит на четыре тематические группы.
El acervo existente de reglas y normas, que abarca en la actualidad más de 50 instrumentos, se divide en cuatro grupos.
Финансовые ведомости ОБРК включают отдельные счета общего резерва; ассигнований на покрытие безнадежной
Los estados financieros del Organismo comprenderán cuentas por separado correspondientes a una Reserva General,
Страны Северной Европы особенно удовлетворены тем, что проекты статей включают положение о дипломатической защите в интересах лиц без гражданства и беженцев.
Complace especialmente a los países nórdicos que el proyecto de artículos incluya una disposición sobre la protección diplomática de los apátridas y los refugiados.
Сопредседатели отметили, что затронутые вопросы включают необходимость роста в основных секторах
Los copresidentes observaron que entre las cuestiones planteadas figuraba la necesidad de crecimiento de los sectores esenciales,
Государства обычно не включают в свои доклады, представляемые в соответствии с резолюцией 1455( 2003),
En general, los Estados no incluyeron en sus informes de conformidad con la resolución 1455(2003)
В структурном отношении вооруженные силы Португалии включают три вида вооруженных сил- военно-морской флот, сухопутные войска и военно-воздушные силы.
La estructura de las Fuerzas Armadas portuguesas consta de tres ejércitos: tierra, mar y aire.
Следует отметить, что ассигнования на поездки включают два компонента: ассигнования на официальные поездки членов Суда
Cabe destacar que la consignación para viajes consta de dos partes: viajes oficiales de miembros de la Corte
Потребности в ресурсах в соответствии со статьей прочих расходов по персоналу включают общую временную помощь
Las necesidades de recursos con cargo a otros gastos de personal, incluido el personal temporario general, se estiman en
Они включают сохранение статус-кво, что чревато риском сделать Конференцию беспредметной и анахроничной.
Entre ellas figuraba el mantenimiento del statu quo, que corría el riesgo de hacer que la Conferencia se volviera irrelevante y obsoleta.
Большинство включают в план распространение информации
La mayor parte incorpora la difusión de información
Школьные программы в Литве включают базовые элементы воспитания гражданственности,
El plan de estudios de Lituania incorpora los fundamentos de la educación cívica,
Эти программы включают Стратегию Республики Таджикистан по охране здоровья населения на период до 2010 года( 2002 год).
Entre esos programas figura la Estrategia de la República de Tayikistán de protección de la salud de la población hasta el año 2010(2002).
Руководящие принципы для МСП уровня 3 включают концептуальную методологию бухгалтерского учета
La orientación para las PYMES del nivel 3 contiene un marco de contabilidad y presentación de informes,
Iv" Другие специальные фонды" включают все другие фонды Организации Объединенных Наций, предназначенные для тех или иных целей( ведомости X- XXI);
Iv“Otros fondos especiales” abarca todos los fondos de las Naciones Unidas que se mantienen con diversos fines(estados financieros X a XXI).
Принципы и ценности, которые следует учитывать, включают также личную ответственность
Hay otros principios y valores que también deben tenerse en cuenta, incluida la responsabilidad individual
Результатов: 9251, Время: 0.097

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский