ABARCA - перевод на Русском

охватывает
abarca
incluye
comprende
cubre
se refiere
engloba
se extiende
aborda
contempla
participan
включает
incluye
comprende
abarca
contiene
consta
consiste
incorpora
está integrada
figuran
se compone
распространяется
se aplica
se extiende
abarca
sujetas
se distribuye
comprende
incluye
aplicable
se propaga
se difunde
предусматривает
prevé
establece
dispone
incluye
estipula
contempla
comprende
consiste
ofrece
exige
входят
incluye
está integrado
comprende
figuran
forman parte
son
cuenta
pertenecen
entran
consta
освещается
se destacan
se describen
abarca
se trata
se aborda
se informa
cobertura
охватывающий
abarque
incluye
comprende
cubre
participan
se refiere
engloba
охватываемых
abarcadas
comprendidos
incluidos
contemplados
se refiere
cubiertos
amparados
охватываемого
abarcado
se refiere
comprendido
cubre
incluidas
освещаются
se destacan
se describen
abarca
se tratan
se abordan
se informa
cobertura
relieve

Примеры использования Abarca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. Amor señala que los delitos que abarca el artículo 20 no están necesariamente relacionados con la memoria histórica.
Г-н Амор отмечает, что правонарушения, охватываемые статьей 20, скорее всего не относятся к сохранению исторической памяти.
Como ejemplos al respecto cabe señalar los casos que abarca el proyecto de artículo 40 2 e iii y f.
Примерами являются случаи, охватываемые проектом статьи 40( 2)( e)( iii) и( f).
Las políticas y medidas que abarca se refieren a todos los aspectos del desarrollo económico
Охватываемые ею направления и меры касаются всех аспектов экономического и социального развития
La mejor solución sería excluir directamente las esferas limitadas que abarca el proyecto del Unidroit del ámbito de aplicación del proyecto de convención de la CNUDMI.
Лучше всего было бы с помощью ясной терминологии просто исключить из сферы действия проекта конвенции ЮНСИТРАЛ ограниченные области, охватываемые проектом ЮНИДРУА.
El Comité recomienda que se revise el sistema de acopio y análisis de datos con miras a incorporar todas las esferas que abarca la Convención.
Комитет рекомендует пересмотреть систему сбора данных, для того чтобы включить в нее все области, охватываемые Конвенцией.
calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General abarca el período comprendido entre el 4 de octubre y finales de noviembre de 1999.
расписание пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи охватывают период с 4 октября по конец ноября 1999 года.
Durante el período que abarca el presente informe,
За период, охватываемый настоящим докладом,
El componente 1 abarca el apoyo y la asistencia de la Misión al Gobierno para reforzar la gobernanza democrática,
Компонент 1 относится к помощи, которая оказывается Миссией правительству в укреплении демократических начал в управлении,
Ello abarca los viajes de los delegados
Это относится к поездкам делегаций
El componente 1 abarca el apoyo y la asistencia de la Misión al Gobierno para reforzar la gobernanza democrática,
Компонент 1 относится к помощи, которая оказывается Миссией правительству в деле укрепления демократического управления,
El presente informe abarca el período comprendido desde la presentación del segundo informe, en junio de 2001, hasta 2005 inclusive.
В настоящем докладе охватывается период с даты представления второго периодического доклада в июне 2001 года по 2005 год включительно.
El informe abarca las actividades realizadas por el Relator Especial en 2008, de conformidad con lo dispuesto en las resolución 8/10 del Consejo.
В настоящем докладе охватывается деятельность, проведенная Специальным докладчиком в 2008 году в соответствии с резолюцией 8/ 10 Совета.
El área a que se refiere la solicitud de Tonga Offshore Mining Limited abarca una superficie total de 74.713 km2 en la Zona de Clarion-Clipperton del Océano Pacífico.
Заявочный район<< Тонга оффшор майнинг лимитед>> покрывает общую площадь 74 713 км2 в зоне Кларион- Клиппертон в Тихом океане.
Abarca a todas las entidades mencionadas en ST/SGB/2002/11, distintas de: ACNUR, ONU-Hábitat, OOPS,
Относится ко всем учреждениям, перечисленным в документе ST/ SGB/ 2002/ 11,
El área solicitada abarca un total de aproximadamente 75.000 km2 en la zona de fractura de Clarion-Clipperton del Océano Pacífico.
Заявочный район покрывает общую площадь приблизительно в 75 000 км2 в разломной зоне Кларион- Клиппертон Тихого океана.
El concepto de niño abarca una concepción más amplia que la adoptada en la Convención sobre los Derechos del Niño
Концепция ребенка предполагает более широкую концепцию по сравнению с той, которая утверждена в Конвенции о правах ребенка,
Este informe abarca el período del 1º de agosto de 2007 al 31 de julio de 2008, período en el que se produjo una intensa actividad judicial.
В нынешнем докладе охватывается период с 1 августа 2007 года по 31 июля 2008 года, период интенсивной судебной деятельности.
Esta iniciativa abarca también la observación 132 de los auditores,
Эта инициатива покрывает также замечание ревизоров 132,
Esta estimación abarca los gastos de transporte y expedición de la carga hasta
Данная смета покрывает расходы на перевозку грузов в район Миссии
Esto abarca el ODS 3 sobre el hambre y los elementos básicos del ODS 3 sobre salud, como la mortalidad infantil y materna, enfermedades infecciosas,etc.
Это относится к ЦУР 2- искоренить голод- и базовым элементам ЦУР 3 о здоровье, касающейся материнской и детской смертности, инфекций и т.
Результатов: 7131, Время: 0.1323

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский