ОСВЕЩАЮТСЯ - перевод на Испанском

se describen
описать
сообщить
рассказать
указать
охарактеризовать
изложить
abarca
охватывает
включает
распространяется
предусматривает
входят
освещается
se informa
проинформировать
представить информацию
сообщить
cobertura
охват
освещение
покрытие
страхование
прикрытие
обеспечение
хедж
показатель
хеджирования
масштабов
relieve
внимание
рельеф
указывает
подчеркивает
отметили
обращает особое внимание
обратить внимание
свидетельствуют
se describe
описать
сообщить
рассказать
указать
охарактеризовать
изложить
se describían
описать
сообщить
рассказать
указать
охарактеризовать
изложить

Примеры использования Освещаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти стратегии наряду с широким обсуждением вопроса насилия в отношении женщин и детей всесторонне освещаются в части V настоящего доклада.
Estas estrategias, junto con el debate más amplio sobre la cuestión de la violencia contra las mujeres y los niños, se abordan de manera exhaustiva en la parte V del presente informe.
В докладе освещаются события, произошедшие после представления моего доклада от 17 июля 2006 года( S/ 2006/ 532).
En el informe se describe la evolución de la situación desde que presenté mi informe de 17 de julio de 2006(S/2006/532).
Кроме того, в докладе освещаются взаимоотношения между национальной и международной уголовной юстицией в борьбе с безнаказанностью.
Por otra parte, en el informe se destaca la relación existente entre la justicia penal en los planos nacional e internacional con miras a luchar contra la impunidad.
В четвертом докладе освещаются проблемы, которые возникали в некоторых делах при проведении собеседований с петиционером в государстве проживания.
En el cuarto informe se destacaban los problemas que habían surgido en algunos casos para entrevistar a un peticionario en el Estado de residencia.
В докладе Генерального секретаря освещаются преимущества институционального механизма для решения проблем задолженности.
En el informe del Secretario General se destacaron los beneficios de un mecanismo innovador para hallar soluciones a los problemas de la deuda.
В настоящем докладе освещаются также события на Токелау,
En el presente informe se describe asimismo la evolución de la situación en Tokelau,
В докладе освещаются мероприятия, проведенные ФГОС в поддержку Конвенции в период с 1 июля 2010 года по 30 августа 2012 года.
En el informe se describían las actividades del FMAM en apoyo del Convenio durante el período transcurrido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de agosto de 2012.
В докладе освещаются события, происшедшие в Демократической Республике Конго со времени опубликования моего доклада от 27 марта 2009 года( S/ 2009/ 160).
En el informe se describe la evolución de la situación en el país desde la presentación de mi informe anterior de 27 de marzo de 2009(S/2009/160).
В обзоре освещаются преимущества системного подхода к осуществлению программ в области охраны репродуктивного здоровья.
En el análisis se destacaron las ventajas de un enfoque basado en la gestión de sistemas para ejecutar programas de salud reproductiva.
Окончательным результатом работы этих семинаров является стратегический документ, в котором освещаются способы управления материально-техническим обеспечением в каждой из участвующих стран.
El resultado final de esos cursos prácticos es un documento de estrategia en que se describe la manera de fortalecer la gestión de la logística en cada uno de los países participantes.
более подробно освещаются в учетной политике в отношении ведения бухгалтерского учета по проектам.
entidad principal se describe en mayor detalle en el apartado correspondiente a la contabilización de proyectos.
более подробно освещаются в учетной политике в отношении ведения бухгалтерского учета по проектам.
entidad principal se describe en mayor detalle en el apartado correspondiente a la contabilización de proyectos.
В настоящем докладе освещаются основные события, имевшие место после представления моего последнего доклада от 12 сентября 2012 года( S/ 2012/ 704).
El presente informe abarca los principales acontecimientos acaecidos desde mi último informe de 12 de septiembre de 2012(S/2012/704).
В настоящем докладе освещаются основные события, которые произошли со времени представления моего доклада от 29 июня 2012 года( S/ 2012/ 506).
El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde que presenté mi informe de 29 de junio de 2012(S/2012/506).
В нем освещаются некоторые из главных проблем
En la Memoria se destacan algunos de los principales problemas
В докладе освещаются основные события, имевшие место после представления моего доклада от 17 июня 2011 года( S/ 2011/ 370).
El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde que presenté mi informe de 17 de junio de 2011(S/2011/370).
Не освещаются в нем и информационные службы четырех региональных комиссий,
Tampoco se refiere a los servicios de información de las cuatro comisiones regionales,
В докладе освещаются события, произошедшие после представления моего доклада от 11 апреля 2006 года( S/ 2006/ 222).
El presente informe abarca los acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi informe de fecha 11 de abril de 2006(S/2006/222).
В нем также освещаются конкретные мероприятия международного сообщества, предпринимаемые в соответствии с данной резолюцией.
También subraya las actividades concretas que llevan a cabo la comunidad internacional de conformidad con la resolución.
В настоящем докладе освещаются события, происшедшие со времени представления Совету моего предыдущего доклада от 24 апреля 2001 года( S/ 2001/ 398).
El presente informe abarca los acontecimientos que se han producido desde que presenté mi anterior informe al Consejo, de fecha 24 de abril de 2001(S/2001/398).
Результатов: 753, Время: 0.3235

Освещаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский