ВКЛЮЧАЕТ - перевод на Испанском

incluye
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
comprende
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
abarca
охватывает
включает
распространяется
предусматривает
входят
освещается
contiene
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
consta
включать
официально
состоять
засвидетельствовать
официально заявить
заявить
отразить
указать
входить
consiste
заключаться
состоять
включать
предусматривать
выражаться
входить
предполагать
сводиться
форме
представлять собой
incorpora
учитывать
инкорпорировать
интегрировать
включить
включения
учета
интеграции
отразить
актуализации
предусмотреть
figuran
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены

Примеры использования Включает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта цифра включает первые доклады от 191 государства- члена,
Esta cifra comprende los primeros informes de 191 Estados Miembros,
Программа включает два эксперимента: Vorcore- исследование динамики
El programa abarca dos experimentos: Vorcore,
Обязательство государства- участника по статье 6 включает максимально возможную защиту от насилия и эксплуатации, которые ставили бы
La obligación del Estado Parte en virtud del artículo 6 incluye la protección máxima posible contra la violencia
Помощь, оказываемая в этой области подразделениями системы Организации Объединенных Наций, включает различные формы финансовой помощи,
La asistencia prestada por las entidades de las Naciones Unidas en esta esfera comprende diversas modalidades de ayuda financiera, fomento de la capacidad
Конституция Ливана включает принцип равенства перед законом,
La Constitución del Líbano contiene el principio de la igualdad ante la ley,
Комитет считает, что право на охрану здоровья включает четыре взаимосвязанных и важных элемента-- наличие, доступность,
El Comité considera que el derecho a la salud abarca cuatro elementos esenciales e interrelacionados-- disponibilidad,
Круг ведения Консультативной группы включает, вопервых, разработку рекомендаций
El mandato del Grupo Asesor incluye, en primer lugar,
Сотрудничество в контексте субрегиональных и региональных программ действий включает осуществление согласованных совместных программ устойчивого использования трансграничных природных ресурсов,
La cooperación en el contexto de los programas de acción subregional y regional comprende la ejecución de programas conjuntos acordados para la ordenación sostenible de los recursos naturales transfronterizos,
Нынешний штат включает девять сотрудников категории специалистов( 1 Д2, 1 Д1,
La actual dotación de personal consta de nueve funcionarios del cuadro orgánico(1 D-2,
развитию предприятий включает информацию о деятельности Отдела в областях инвестиций,
el Fomento de la Empresa y la Tecnología contiene información sobre actividades de la División en materia de inversión,
В этой связи ГПСП обеспечивает важную поддержку всеобъемлющего процесса программирования, который включает проведение страновой оценки в области народонаселения,
Al respecto, los ESP han prestado un apoyo significativo a un amplio proceso de programación que incluye la celebración de evaluaciones de la población del país,
Следует также и подчеркнуть мнение Генерального секретаря, согласно которому понятие большей свободы включает в себя идею о том, что развитие, безопасность и соблюдение прав человека идут рука об руку.
También convendría subrayar la opinión del Secretario General de que la noción de un concepto más amplio de la libertad abarca asimismo la idea de que el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos van de la mano.
Предусмотренное на 2010 год присутствие МООНСИ в Ираке включает консолидацию отделений Организации Объединенных Наций в Багдаде
La presencia de la UNAMI en el Iraq prevista en 2010 comprende la consolidación de las oficinas de las Naciones Unidas en Bagdad
Обзор по каждому государству длится три часа и включает интерактивный диалог между государством- объектом обзора
El examen de cada Estado tiene una duración de tres horas y consiste en un diálogo interactivo entre el Estado examinado
Национальная политика включает ряд положений, которые- в случае
La Política Nacional consta de diversas disposiciones que, si se hubieran aplicado estrictamente,
Содержащийся в документе ICCD/ COP( 3)/ 7 доклад включает проекты текстов, учитывающих документ A/ AC. 241/ 51,
El informe que figura en el documento ICCD/COP(3)/7 contiene proyectos de texto que tienen en cuenta el documento A/AC.241/51, que se sometió
Динамика населения включает тенденции и изменения в росте численности населения,
La dinámica demográfica abarca las tendencias y los cambios en el crecimiento de la población,
Проект программы работы, который включает информацию о мероприятиях,
El proyecto de programa de trabajo, que incluye información sobre los productos,
Окружающая среда» включает природные ресурсы,
El"medio ambiente" comprende los recursos naturales,
Следовательно, определение опасных отходов включает в себя внутреннее законодательство таким образом,
Por tanto, la definición de los desechos peligrosos incorpora la legislación interna,
Результатов: 14471, Время: 0.1116

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский