INCLUIDAS TODAS - перевод на Русском

включая все
incluidas todas
entre ellos todos
включает все
incluidas todas
comprende todos
abarca todas
abarcará todas
incorpora todos
том числе всех
incluidos todos
включая любые
incluida cualquier
cualquier
inclusive todo
охвачены все
abarcara todos
abarca todos
incluidas todas
abordase todos
включая всю
incluida toda
том числе все
incluidos todos

Примеры использования Incluidas todas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se aborden resueltamente las causas de la violencia y la desconfianza, incluidas todas sus dimensiones nacionales y externas.
будут решительно ликвидированы причины насилия и недоверия, включая все их внутренние и внешние измерения.
El Secretario General agradece profundamente a quienes han logrado pagar todas sus cuotas prorrateadas, incluidas todas las cuotas para las misiones de mantenimiento de la paz asignadas antes del 30 de septiembre de 2003.
Генеральный секретарь высоко оценивает усилия тех государств- членов, которым удалось выплатить в полном объеме начисленные взносы, включая все взносы в бюджеты операций по поддержанию мира, начисленные до 30 сентября.
El Grupo determinó que el resto de las reclamaciones potenciales, incluidas todas las relativas a los detenidos de Bahrein, no cumplían los
Группа сделала вывод, что остальные из потенциальных претензий, в том числе все претензии в отношении задержанных лиц из Бахрейна,
El Consejo condena las graves violaciones de los derechos humanos de las mujeres y las niñas, incluidas todas las formas de discriminación, que subsisten en
Совет осуждает продолжающиеся серьезные нарушения прав человека женщин и девочек, в том числе все формы дискриминации против них во всех районах Афганистана,
El grupo está integrado por representantes de diversas divisiones del Fondo, incluidas todas las divisiones geográficas,
В состав группы входят представители различных отделов ЮНФПА, в том числе всех географических отделов,
reglamentos nacionales con efecto extraterritorial, incluidas todas las demás medidas, económicas
имеющих экстерриториальное воздействие, в том числе всех других принудительных экономических мер
Por ejemplo, en el caso de" material de uso directo no irradiado", quedarían incluidas todas las instalaciones de enriquecimiento
Например, в случае" необлученного материала прямого использования" в сферу охвата будут входить все объекты по обогащению
ecosistemas, así como los efectos en la segmentación ambiental, incluidas todas las consideraciones que se describen en el apartado 4.1 a y b del proyecto de orientaciones;
также влияния на распределение в окружающей среде, в том числе все факторы, описанные в главе 4. 1 a- b Проекта методических указаний;
ecosistemas, así como los efectos en la segmentación ambiental, incluidas todas las consideraciones que se describen en el apartado 4.1 a y b de las Orientaciones;
также последствиями для распределения в окружающей среде, в том числе все факторы, описанные в главе 4. 1 a- b Методических указаний;
Por último, El Salvador reitera su compromiso de cooperar en las actividades internacionales encaminadas a prevenir la delincuencia, incluidas todas formas de delincuencia organizada transnacional,
В заключение Сальвадор вновь подтверждает свою приверженность сотрудничеству в рамках международных усилий по предупреждению преступности, в том числе всех форм транснациональной организованной преступности,
Los felicitamos por haber adoptado la decisión de poner en marcha de inmediato negociaciones significativas sobre todas las cuestiones pendientes, incluidas todas las cuestiones medulares sin excepción, como se especifica en los acuerdos anteriores.
Мы поздравляем их в связи с решением незамедлительно начать содержательные переговоры по всем нерешенным вопросам, в том числе по всем без исключения ключевым вопросам, как это предусмотрено в предыдущих соглашениях.
ejecución de los programas interinstitucionales de seguridad y vigilancia, incluidas todas las actividades de capacitación.
осуществление межучрежденческих программ в области безопасности и охраны, в том числе всю деятельность по профессиональной подготовке.
las obligaciones garantizadas y se permite a las partes negociar libremente la cantidad que quedará garantizada, incluidas todas las sumas adeudadas por el deudor al acreedor garantizado.
позволяют сторонам по своему усмотрению согласовывать сумму обеспечиваемого обязательства, в том числе все суммы, подлежащие уплате со стороны должника в пользу обеспечиваемого кредитора.
Culturales, para promover los derechos relacionados con la vivienda adecuada, incluidas todas sus observaciones generales pertinentes.
культурным правам по поощрению прав, касающихся достаточного жилища, в том числе все его соответствующие замечания общего порядка.
2(Prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas)
2( Предотвращение ядерной войны, включая все связанные с этим вопросы)
Sentencias pendientesb a Incluidas todas las causas en las que la Sección de Derecho Administrativo representó al Secretario General como demandado(excluidas las solicitudes de suspensión de medidas),
A Включает все дела, в которых Секция административного права представляла Генерального секретаря в качестве ответчика( исключая заявления о приостановлении исполнения)
el tema 2 de la agenda," Prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas", en la perspectiva general del desarme nuclear;
по пункту 2 повестки дня" Предотвращение ядерной войны, включая все связанные с этим вопросы" с общим акцентом на ядерное разоружение;
Tipo de causa tramitadaa a Incluidas todas las causas en que la Dependencia Jurídica del Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra representó al Secretario General
A Включает все дела, в которых Правовая группа Службы управления людскими ресурсами Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве представляла Генерального секретаря в качестве ответчика,
desarme nuclear) y 2(Prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas)
2 повестки дня( Предотвращение ядерной войны, включая все связанные с этим вопросы)
la crianza de los hijos, incluidas todas las medidas discriminatorias relativas al derecho de los discapacitados a casarse
воспитания детей, в том числе всех дискриминационных мер, касающихся прав на вступление в брак
Результатов: 216, Время: 0.0897

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский