QUE INCLUYE - перевод на Русском

которая включает
que incluye
que comprende
que abarca
que incorpora
que contiene
que consta
que consiste
que está integrado
que prevé
которая предусматривает
que prevé
que incluye
que establece
que dispone
que estipula
que contempla
que consiste
que comprende
que ofrece
que abarca
том числе
particular
incluidos
incluso
inclusive
ellos
entre otras cosas
inclusión
которая охватывает
que abarca
que incluye
que comprende
que cubre
que engloba
que se refiere
que afecta
que se aplica
que aborda
que beneficia
которой входят
que incluye
que comprende
el que participan
que cuenta
el que figuran
который содержит
que contiene
que incluye
en el que figuran
que ofrece
que incorpora
que comprende
que proporciona
en que figura
что предполагает
que supone
que implica
que incluye
que sugiere
que requiere
que entrañe
que significa
que presupone
lo que conlleva
que comprende
котором содержится
que contiene
el que figura
que figura
que incluye
el que se ofrece
el que se presenta
к которым относятся
entre los que figuran
que son
entre los que se incluyen
que comprenden
que abarcan
al que correspondieran
entre los que se cuentan
entre los cuales se encuentran
a las que se refieren
в котором предусматриваются
que incluye
en el que se prevén
en el que se establecen
que estipula
que disponían
que otorga
que prescribe
которая распространяется

Примеры использования Que incluye на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El 7 de agosto de 2012, Microsoft lanzó una nueva versión de Windows Essentials 2012, que incluye Windows Mail Desktop 2012.
Августа 2012 года Microsoft выпустила новую версию Windows Essentials 2012, которая включала Windows Live Mail 2012.
Esto se ha incorporado en el proyecto de presupuesto del Gobierno para 1997, que incluye aumentos significativos en las asignaciones para sanidad y educación.
Это нашло свое выражение в последующем предложении правительства по бюджетным ассигнованиям на 1997 год, которое предусматривает существенное увеличение объема средств, выделяемых на здравоохранение и образование.
En 2003, el 65,5% de los recursos programáticos del UNFPA se destinó a países del Grupo A, que incluye todos los PMA.
В 2003 году 65, 5 процента ресурсов программы ЮНФПА было израсходовано в странах группы А, в которую входят все наименее развитые страны.
El 18 de julio de 2001, el Comité emitió su informe provisional que incluye las recomendaciones pertinentes siguientes.
Июля 2001 года Комитет выпустил свой промежуточный доклад, который содержал следующие соответствующие рекомендации.
con frecuencia en un marco contractual que incluye financiaciones conjuntas de proyectos o estructuras.
зачастую с ними заключаются договоры, которые предусматривают вопросы софинансирования проектов или структур.
El Comité encomia al Gobierno de Myanmar por haber enviado a una delegación de alto nivel, que incluye un asesor del Ministerio de Planeamiento
Комитет благодарит правительство Мьянмы за направление делегации высокого уровня, в состав которой входит советник министерства национального планирования
ejecución del plan de seguridad de las municipalidades y las regiones, que incluye el sistema de guardias.
осуществление такого плана безопасности для муниципалитетов и районов, который включал бы систему охраны.
Además, el Reino Unido ha mantenido inalterable su posición militar defensiva en el Atlántico Sur, que incluye ejercicios militares rutinarios.
Кроме того, на протяжении более 29 лет Соединенное Королевство сохраняло неизменное оборонительное военное присутствие в Южной Атлантике, которое предусматривает регулярное проведение военных учений.
Las políticas generales de seguridad nacional se establecen a través del Consejo de Seguridad Nacional, que incluye representantes de todos los aparatos de seguridad y militares.
Общая политика по вопросам национальной безопасности проводится через Совет национальной безопасности, в состав которого входят представители всех частей аппарата безопасности и военного ведомства.
Algunos han sido dados a conocer para que los examinara el Comité de Gobernanza Financiera, que incluye representantes del Gobierno Federal y de instituciones financieras internacionales.
Некоторые контракты представлены на рассмотрение Комитету финансового управления, в состав которого входят представители федерального правительства и международных финансовых учреждений.
La Dependencia de Enlace con el Gobierno del Iraq, que incluye una subdependencia de pases
Группа по взаимодействию с правительством Ирака, в состав которой входит подгруппа выдачи пропусков
El Gobierno estableció un comité coordinador interministerial apoyado por un comité técnico, que incluye a miembros de la sociedad civil
Оно учредило межминистерский координационный комитет, поддерживаемый техническим комитетом, в состав которого входят члены гражданского общества
Viene con un manual detallado, que incluye directrices, ilustraciones
Она поставляется с подробным руководством, которое включает в себя принципы, иллюстрации
El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud, que incluye el derecho a acceder a un sistema de salud de buena calidad que sea eficaz e inclusivo.
Право на наивысший достижимый уровень здоровья, которое включает в себя право на эффективную и комплексную систему здравоохранения высокого качества.
Es parte de un escenario improbable que incluye caminar dormido y un mercado de flores de 24 horas con un propietario poco menos que vigilante.
Это часть маловероятного сценария, который предполагает лунатизм и существование круглосуточного цветочного магазина с не очень бдительным владельцем.
El Tribunal ha aprobado el reglamento, que incluye las normas de procedimiento,
Трибунал принял Регламент Трибунала, который включает в себя правила процедуры,
El presente informe, que incluye la información solicitada en el párrafo 167,
Настоящий доклад, в который включена информация, испрошенная в пункте 167,
La vida real, desagradable, fea que incluye la codicia, el odio, el genocidio.
Реальной, грязной, уродливой жизнью которая включает в себя жадность, ненависть и геноцид.
Introducción El presente informe es el segundo que incluye una evaluación basada en los resultados de las contribuciones de la UNOPS a los productos de los programas de sus asociados.
Настоящий доклад является вторым, в который включена информация о конкретных результатах оценки вклада ЮНОПС в реализацию программ его партнеров.
Se ha establecido al respecto un marco jurídico que incluye leyes y disposiciones reglamentarias que garantizan a todos los refugiados el regreso sin condición alguna.
В Хорватии была создана правовая основа, которая включает в себя законы и подзаконные акты, гарантирующие возвращение всех беженцев без каких-либо условий.
Результатов: 2298, Время: 0.1078

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский