КОТОРАЯ ВКЛЮЧАЛА - перевод на Испанском

que incluía
включение
включать
que comprendía
понимание
que incorpore
включение
учет
que consistió
el que figuraban
que incluya
включение
включать
que incluyó
включение
включать
que incluyera
включение
включать
que comprenda
понимание
que comprendió
понимание
que abarcara

Примеры использования Которая включала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Председателю за их попытки предложить сбалансированную повестку дня, которая включала бы наиболее важные проблемы, представляющие интерес для членов Конференции
al Presidente por sus intentos de proponer una agenda equilibrada que incluya la mayor parte de las cuestiones de importancia que han interesado a los miembros de la Conferencia
Вместе с другими странами Япония способствовала принятию на Конференции по разоружению в мае 2009 года программы работы, которая включала решение о проведении переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
Junto con otros países, en mayo de 2009 contribuyó a la adopción, en el marco de la Conferencia de Desarme, de un programa de trabajo que incluía la decisión de negociar un tratado de prohibición de la producción de material fisionable.
Разработать стратегию, которая включала бы соответствующую подготовку учителей для обеспечения доступа всех детей- инвалидов к образованию
Formule una estrategia que incluya una formación adecuada de los maestros para garantizar que todos los niños con discapacidades tengan acceso a la educación
После пяти недель работы, которая включала проведение ряда совещаний и консультаций с ивуарийскими сторонами,
Tras cinco semanas de labor, que incluyó varias reuniones y consultas con las partes en Côte d'
В мае 2009 года она участвовала в работе Комитета против пыток, которая включала обзор соблюдения Израилем Конвенции против пыток
En mayo de 2009, participó en el Comité contra la Tortura, participación que incluyó un examen del cumplimiento de Israel de la Convención contra la Tortura
В этой связи Конференции по разоружению настоятельно предлагается согласовать программу работы, которая включала бы в себя незамедлительное начало переговоров о таком договоре в целях его заключения в течение пяти лет.
En ese contexto, se insta a la Conferencia de Desarme a acordar un programa de trabajo que incluya el inicio inmediato de la negociación de un tratado de esa índole, con miras a que quede concluido en el plazo de cinco años.
Кроме того, в адрес Директора- исполнителя была обращена просьба о разработке комплексной стратегии мобилизации ресурсов, которая включала бы принятые другими органами системы Организации Объединенных Наций направления работы по расширению донорской базы, в частности посредством поощрения внесения нецелевых взносов.
Además, se pidió a la Directora Ejecutiva que elaborara una estrategia global de movilización de recursos, que incluyera opciones aplicadas por otros organismos de las Naciones Unidas para ampliar la base de donantes y, en particular alentara las contribuciones no afectadas.
И результатом этого стала империя, которая включала территории, которые вы видите на экране,
Y el resultado de eso fue un imperio que abarcaba las zonas que ven en pantalla
Мексика активно участвует в рамках Организации Объединенных Наций в разработке новой повестки дня в области развития на период после 2015 года, которая включала бы в себя четкие и поддающиеся количественной оценке цели и обладала бы достаточной гибкостью для удовлетворения потребностей и выполнения приоритетных задач каждой страны и региона.
México ha participado activamente con la ONU en el diseño de la nueva agenda de desarrollo post-2015 que incluya objetivos claros y medibles, con la flexibilidad adecuada para atender las necesidades y prioridades de cada país y región.
Эта резолюция настоятельно призывает Конференцию по разоружению договориться в начале 2010 года о программе работы, которая включала бы немедленное начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия
En dicha resolución se instó a la Conferencia de Desarme a que acordara, a principios de 2010, un programa de trabajo que incluyera el inicio inmediato de las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares
Департамент организовал ежегодную учебную программу для работников палестинских средств массовой информации, которая включала брифинги по правам человека и освещение работы Генеральной
El Departamento impartió un programa anual de capacitación para profesionales palestinos de los medios de comunicación, que incluyó reuniones de información sobre cuestiones de derechos humanos
Важно отметить, что первоначально при разработке проекта Конвенции о праве международных договоров Комиссии была предложена формулировка, которая включала" другие субъекты международного права",
Es importante recordar que originalmente, se planteó en la Comisión, cuando se elaboró el proyecto de Convención sobre el derecho de los tratados, una redacción que abarcaba“a otros sujetos de derecho internacional”
Только применение систематической концепции, которая включала бы элементы разоружения,
Sólo la aplicación de una concepción sistémica que incluya elementos de desarme,
Международное сообщество должно содействовать созданию последовательной многогранной системы предотвращения конфликтов, которая включала бы в себя меры быстрого реагирования на ситуации, чреватые массовыми нарушениями прав человека.
La comunidad internacional debería prestar asistencia para instaurar un régimen diversificado y coherente de prevención de conflictos que comprenda un mecanismo de intervención rápida para evitar que las situaciones degeneren cuando haya peligro de violaciones en gran escala de los derechos humanos.
Впоследствии он сопровождал меня во время поездки в регион в июне и июле, которая включала посещения Хартума
Ulteriormente me acompañó en una gira a la región en junio y julio, que incluyó visitas a Jartum
Целевая группа просила секретариат взять на себя ведущую роль в подготовке краткой тематической записки, которая включала бы анализ ранее осуществленной деятельности,
El Equipo de Tareas solicitó a la secretaría que dirigiera la preparación de un estudio temático conciso que incluyera secciones en que se evaluara la situación, recomendaciones para formular
Управление служб внутреннего надзора провело всеобъемлющую ревизию практики предоставления внешних подрядов в Организации Объединенных Наций, которая включала несколько ревизий, проведенных в нескольких местах службы и миссиях, и охватывала широкий спектр услуг.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna hizo una evaluación completa de esa práctica en las Naciones Unidas, que comprendió varias evaluaciones en distintos lugares de destino y misiones, y abarcó una amplia gama de servicios.
Осуществлялась также программа защиты лиц, находящихся в опасности, которая включала обеспечение личной физической безопасности,
Existía también un programa para proteger a las personas amenazadas que abarcaba la seguridad física personal;
Начиная с 2007 года в ЮНФПА проводилась реструктуризация, которая включала создание региональных отделений за счет объединения географического подразделения со страновой группой технической поддержки.
El UNFPA llevó a cabo una reestructuración a partir de 2007 que incluyó el establecimiento de oficinas regionales mediante la fusión de sus divisiones geográficas con el equipo de apoyo a los servicios técnicos del país.
Председатель говорит, что сначала Рабочая группа поставила перед собой далеко идущую за- дачу разработать конвенцию, которая включала бы положения материального права,
El Presidente dice que el Grupo de Trabajo en un principio trató de alcanzar el ambicioso objetivo de redactar un proyecto de convención que incluyera disposiciones de derecho sustantivo,
Результатов: 262, Время: 0.0521

Которая включала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский