КОТОРАЯ - перевод на Испанском

que
который

Примеры использования Которая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Которая из них?
¿Cuál de ellas es?
Да, но которая бабушка?
Sí,¿pero cuál abuelita?
Что… которая?
¿Qué… cuál?
Руди… мои криминалисты разработали микробный профиль руки, котораякоторая открыла отделение морозильника
Rudy… mis CSI han desarrollado un perfil microbiano de la mano queque abrió la unidad de refrigeración
Потом была Эйприл, которая… ну она до сих пор в детском приюте,
Luego está April, que… bueno, está todavía en
Есть у меня одна великая мечта, которая живет в моих чреслах, как…
Tengo una gran pasión que… se aloja en lo profundo de mis entrañas,
пытаюсь защитить вас от правды, которая… Болезненна.
estoy tratando de protegerlos de la verdad, que… es dolorosa.
У моей мамы была обложка диска, которая помогала мне коротать ночи.
Mi madre tenía una portada de un disco suyo que… me ayudó a pasar algunas noches solitarias.
Я мог бы просто устроить большую вспышку гнева, которая… или если я устрою беспорядок везде и.
Podría tener un gran… berrinche que… o si lo rompiera todo y.
Маленькая Юдифь, названная в честь своей прабабушки, которая покинула этот дом
La pequeña Judith, por su abuela, que… dejó esta casa
Несколько лет назад я работала в Лондоне камеристкой у миссис Бентон, которая… жила с мужем на Овингтон- сквер.
Hace unos años, trabajaba en Londres, como doncella… para la Sra. Benton que… vivía con su esposo en Plaza Ovington.
Фактически подпитывая империю, которая реально приносит выгоду лишь элите на самой верхушке пирамиды.
CORRIENDO EN UNA RUEDA PARA HÁMSTERES JUNTO CON MILLONES DE OTRAS PERSONAS DE HECHO, IMPULSANDO UN IMPERIO QUE REALMENTE SÓLO BENEFICIA A LA ÉLITE QUE ESTÁ EN LA CIMA DE LA PIRÁMIDE.
Они все работают лишь с одной главной целью, которая заключается в максимализации прибыли, не заботясь об обществе и окружающей среде.
TRABAJAN TODOS BAJO UN SUPUESTO FUNDAMENTAL Y ES QUE DEBEN MAXIMIZAR LOS BENEFICIOS SIN IMPORTAR EL COSTE SOCIAL O MEDIOAMBIENTAL.
Но ведется пропагандистская кампания, которая заставляет людей верить в присутствие этих несуществующих сил.
PERO HAY UNA CAMPAÑA DE PROPAGANDA POLÍTICA PARA HACER QUE EL PÚBLICO CREA EN LA PRESENCIA DE UNA ENTIDAD IDENTIFICADA.
И до тех пор, пока у нас есть экономическая система, которая предпочитает и фактически создает дефицит
Y, MIENTRAS TENGAMOS UN SISTEMA ECONÓMICO QUE PREFIERE, Y DE HECHO CREA ESCASEZ
В июне этого года, через пару месяцев его также убили в авиакатастрофе, которая, без сомнений, была подстроена шакалами ЦРУ.
EN JUNIO DEL MISMO AÑO, APENAS UN PAR DE MESES DESPUÉS TAMBIÉN MURIÓ EN UN ACCIDENTE AÉREO. QUE SIN NINGUNA DUDA, FUE EJECUTADO POR CHACALES PATROCINADOS POR LA CIA.
Так же, существует еще одна форма экологически чистой и возобновляемой энергии, которая превосходит все остальные. Геотермальная энергия.
DICHO ESTO, RESULTA QUE HAY OTRA FORMA DE ENERGÍA LIMPIA Y RENOVABLE QUE LAS SUPERA LA ENERGÍA GEOTÉRMICA.
Пришло время для новой общественной системы, которая отражает наше современное понимание мира.
ES MOMENTO DE UN NUEVO SISTEMA SOCIAL QUE REFLEJE LOS CONOCIMIENTOS QUE TENEMOS HOY EN DÍA.
Цель заключается в создании системы образования мирового класса, которая соответствовала бы эффективности таких стран, которых Соединенное Королевство
El objetivo es crear un servicio de educación de categoría mundial equivalente a los que existen en países que el Reino Unido considera
Это соответствует решениям Конференции Сторон КБР, которая предложила Конференции Сторон РКИКООН рассмотреть ряд вопросов.
Con ello se atiende a lo dispuesto en las decisiones de la Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica en las que se invitaba a la Conferencia de las Partes de la Convención Marco a examinar distintos asuntos.
Результатов: 166112, Время: 0.0128

Которая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский