Повестка дня, которая была согласована на второй день переговоров, включала четыре пункта: гуманитарные вопросы,
El programa, que se acordó en el segundo día de las conversaciones, constaba de cuatro temas:
Предоставленная помощь включала консультативную и информационную поддержку,
Se prestó asistencia consistente en asesoramiento e información,
В течение прошедшего года деятельность по координации включала оказание постоянной помощи в связи с давно возникшими сложными чрезвычайными ситуациями.
En el año transcurrido, la labor de coordinación entrañó la prestación de asistencia en las situaciones de emergencia complejas de larga data.
Эта сессия, повестка дня которой включала один пункт, состоялась 27 марта,
Esa reunión, cuyo programa contenía un único tema,
В предыдущие годы основная программа, представлявшаяся Совету на рассмотрение на его организационной сессии, включала обширные аннотации по каждому пункту повестки дня.
En los años precedentes, el programa básico presentado al Consejo para su examen en el período de sesiones de organización contenía extensas anotaciones en relación con cada tema del programa.
В 2010 году начальная подготовка инструкторов ПОБ включала двухчасовой курс по вопросу торговли людьми.
En 2010, la capacitación inicial para instructores de la Policía de Seguridad Pública contenía un módulo de dos horas de duración sobre la trata de seres humanos.
Справочная документация, служившая основой для обзоров, также включала информацию по ряду тематических вопросов правозащитной проблематики
Los documentos de antecedentes que sirvieron de base a los exámenes comprendían también información sobre varias cuestiones temáticas relacionadas con los derechos humanos
Очень важно, чтобы каждая стратегия включала в себя передачу технологий от развитых стран развивающимся.
Es importante que todas las estrategias incluyan transferencias de tecnología desde los países desarrollados a los países en desarrollo.
Работа МООНЮС над вопросами поведения и дисциплины включала разработку политики,
Las actividades de conducta y disciplina de la UNMISS abarcaron la formulación de políticas,
Группа работала над усовершенствованием системы последующей деятельности и включала больше информации о ходе выполнения ее рекомендаций в свои ежегодные доклады.
La Dependencia se ha esforzado por mejorar su sistema de seguimiento e incluir más información sobre el estado de las recomendaciones en sus informes anuales.
чтобы конвенция включала положение об отмене банковской тайны в случае расследования в отношении преступных организаций.
se sugirió incluir en la convención el levantamiento del secreto bancario en las investigaciones sobre organizaciones delictivas.
Тематика включала депозитарную практику, договоры по правам человека
Entre los temas figuraron la práctica del depósito de tratados,
Созданная секретариатом система контроля включала бы конкретное наблюдение за осуществлением мер, принятых неправительственными организациями в рамках Конвенции.
El sistema de seguimiento establecido por la secretaría debería incluir el seguimiento específico de las medidas adoptadas por las organizaciones no gubernamentales en el marco de la Convención.
Эта партия включала 250 претензий, поданных правительствами 18 стран
Esta serie abarcaba 250 reclamaciones presentadas por 18 gobiernos
Эта программа включала 348 региональных и межрегиональных проектов,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文