FIGURARON - перевод на Русском

включали
incluían
figuraban
comprendían
consistieron
abarcaban
incorporen
contenían
integren
входили
estuvo integrada
incluía
figuraban
formaban parte
eran
comprendía
estaba compuesta
contaba
entraban
pertenecían
относятся
son
figuran
incluyen
se refieren
corresponden
pertenecen
comprenden
cabe mencionar
trata
se aplican
числе
número
incluidos
particular
comprende
figuran
entre
cantidad
incluso
entre ellos
cifra
фигурировали
figuraban
incluían
aparecían
содержались
contenía
figuraban
incluía
detenidos
permanecieron
recluidos
retenidos
se recogían
encarceladas
estaban alojados
включают
incluyen
comprenden
figuran
abarcan
consisten
contienen
incorporan
constan
entrañan
integran
включала
incluyó
comprendía
abarcó
consistió
figuraban
contenía
estaba integrado
constaba
incorporó
entrañó
вошли
entraron
incluía
penetraron
integrado
figuran
ingresaron
fueron
comprende
forman parte
compuesto
относились
fueron
correspondían
se referían
figuraban
traten
pertenecían
incluyeron
cabe mencionar
comprendieron
databan

Примеры использования Figuraron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las conclusiones extraídas por el CAC del examen de esas cuestiones figuraron en los informes sinópticos anuales de 1991 y 1992.
Результаты рассмотрения АКК этих вопросов отражены в годовых обзорных докладах за 1991 и 1992 годы.
En el informe del Comité figuraron cinco proyectos de decisión(UNEP/GCSS.
В доклад Комитета были включены пять проектов решений( UNEP/ GCSS.
Entre los puestos revisados figuraron puestos de gestión a nivel de los países,
В этот пересмотр были включены должности руководителей на страновом уровне,
Los países menos adelantados figuraron entre los países del mundo con mayor necesidad insatisfecha de métodos anticonceptivos
Наименее развитые страны относились к числу стран с самой большой во всем мире неудовлетворенной потребностью в противозачаточных средствах
En el informe de auditoría de las cuentas del UNICEF correspondientes al bienio 1990-1991 figuraron sólo dos de las cinco recomendaciones.
Ревизия счетов ЮНИСЕФ за двухгодичный период 1990- 1991 годов охватывала лишь две из пяти рекомендаций.
multianual de la Comisión, las estadísticas por sexo figuraron por última vez en el programa para 2001.
вопросы гендерной статистики в последний раз были включены в повестку дня в 2001 году.
los gastos correspondientes no figuraron en las estimaciones originales.
поэтому соответствующие затраты не были включены в первоначальную смету расходов.
se expresaron diversas opiniones, entre las cuales figuraron.
в частности следующие.
El informe también contiene algunas correcciones derivadas de los controles de conciliación final realizados por la secretaría y que no figuraron en informes anteriores.
Доклад также содержит некоторые остаточные исправления, обусловленные проведенными секретариатом окончательными проверками соответствия данных, результаты которых не были отражены в предыдущих докладах.
La comunidad internacional hace frente ahora a grandes desafíos que no figuraron en la Cumbre Mundial.
Сейчас международное сообщество сталкивается с серьезными проблемами, о которых ничего не говорилось на Всемирной встрече на высшем уровне.
Entre las tareas de liquidación figuraron el cierre de los locales,
Связанные с ликвидацией задачи включали закрытие помещений,
En 2006 cuatro países europeos figuraron entre los 10 países en los que se registraron más muertes como consecuencia de las temperaturas extremas,
В 2006 году четыре европейских страны входили в высшую десятку с точки зрения чрезмерных смертных случаев,
Entre las principales cuestiones debatidas figuraron la capacidad de prestar asistencia en condiciones de seguridad
Основные обсуждавшиеся темы включали возможности предоставления помощи в условиях безопасности
Entre los participantes figuraron grupos de medios de comunicación,
В число ее участников входили представители медиагрупп,
Entre los países que informaron acerca de los beneficios de la planificación para imprevistos figuraron Burkina Faso
К числу стран, сообщивших о пользе планирования на случай чрезвычайных обстоятельств, относятся Буркина-Фасо и Непал,
Entre las actividades ofrecidas a los discapacitados figuraron competiciones deportivas,
Мероприятия в интересах инвалидов включали проведение спортивных турниров
Entre las mediciones antropométricas figuraron la medición de la altura,
Антропометрические замеры включали измерение роста,
Entre los participantes figuraron representantes gubernamentales
В число участников входили представители правительств
Entre esos incidentes figuraron la entrada ilícita en locales de embajadas,
К числу таких инцидентов относятся противоправные вторжения на территорию посольства,
tomaron la palabra algunos oradores entre los que figuraron 31 ministros y 26 representantes de los gobiernos,
выступили около 80 человек, в том числе 31 министр и 26 представителей правительств стран,
Результатов: 197, Время: 0.0946

Figuraron на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский