SE COMPONE - перевод на Русском

включает
incluye
comprende
abarca
contiene
consta
consiste
incorpora
está integrada
figuran
se compone
состоит
es
consiste
consta
tiene
comprende
está integrado por
radica
reside
por objeto
está constituido por
входят
incluye
está integrado
comprende
figuran
forman parte
son
cuenta
pertenecen
entran
consta
составляют
son
constituyen
representan
ascienden
forman
se estiman
componen
equivalen
se calculan
составе
composición
integrar
miembro
formar parte
seno
compuesto
integrantes
насчитывает
cuenta
tiene
está integrada
consta
comprende
asciende
hay
está compuesto
incluye
включают
incluyen
comprenden
figuran
abarcan
consisten
contienen
incorporan
constan
entrañan
integran
входит
forma parte
incluye
es
entra
comprende
consiste
pertenece
figuran
cuenta
está integrado
состав
composición
integrar
miembro
formar parte
seno
compuesto
integrantes
включены
incluye
figuran
incorporadas
contiene
comprende
integrados
abarca

Примеры использования Se compone на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El sistema de órganos del Estado se compone del sistema de los órganos de poder,
Систему государственных органов составляют система органов власти,
El Grupo se compone actualmente de 19 miembros,
В настоящее время в составе Группы насчитывается 19 членов,
El Comité de Programa y de Presupuesto se compone de 27 Miembros(elegidos por la Conferencia por dos años y con posibilidad de reelección)44.
КПБ состоит из 27 членов( которые избираются Конференцией на два года и могут переизбираться) 44.
El sistema penitenciario nacional se compone de 439 centros de reclusión, de los cuales seis están a cargo del Gobierno Federal.
Уголовно- исполнительная система страны насчитывает 439 учреждений, из которых шесть находятся в ведении федерального правительства.
Aproximadamente el 60% de la población se compone de naturales de las Islas y el 40% de no naturales.
Около 60 процентов населения составляют кайманцы, а 40 процентов-- некайманцы.
La población de Indonesia, cuarta del mundo por número de habitantes, se compone de unos 300 grupos étnicamente distintos.
Население Индонезии, четвертое по численности в мире, состоит примерно из 300 этнически разных групп.
El restante 29,2% no cubierto por el agua se compone de montañas, desiertos,
Оставшиеся 29, 2%, непокрытые водой, включают горы, пустыни,
el 47,6% del territorio se compone de bosques y tierras arboladas.
6% территории составляют лесные массивы.
un batallón se compone de 800 hombres aproximadamente)
1 батальон состоит примерно из 800 человек),
El proyecto de marco estratégico se compone de 26 programas, cada uno de los cuales ha sido encomendado con la responsabilidad de lograr resultados tangibles.
Предлагаемые стратегические рамки включают 26 программ, в рамках каждой из которых предусматривается достижение ощутимых результатов.
el sector financiero se compone principalmente de bancos extranjeros.
финансовый сектор составляют в основном иностранные банки.
La fase II se compone de los proyectos de construcción más grandes,
Проекты этапа II включают в себя более крупные строительные проекты,
Según reza el artículo 4 de la Constitución, la nación del Afganistán se compone de todas aquellas personas que tienen la nacionalidad afgana.
В соответствии со статьей 4 Конституции народ Афганистана составляют все люди, имеющие гражданство Афганистана.
En resumen, el marco de financiación multianual se compone de dos elementos básicos:
МРФ, если излагать их вкратце, включают два основных элемента:
de los gastos del Estado, se compone de.
на которые в среднем приходится около 22% всех расходов, включают.
Dicha suma se compone de 33 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios
Эта сумма включала 33 млн. долл. США из регулярных ресурсов
Esa cantidad se compone de 333 millones de recursos ordinarios, 4.300 millones de otros recursos
Эта сумма включала 333 млн. долл. США по линии регулярных ресурсов,
El programa se compone de los subprogramas que se indican en el cuadro 20, con los gastos correspondientes.
Расходы по подпрограммам, входящим в данную программу, приводятся в таблице 20.
Excluye a la mayor parte de la población, que se compone de trabajadores independientes de los sectores no estructurado y agrícola.
Основная часть населения, состоящая из независимых трудящихся и лиц, работающих в неформальном и сельскохозяйственном секторе, исключена из этой системы.
Este quark se compone supuestamente de pequeñas cuerdas enrolladas,
Предположительно, кварки состоят из маленьких скрученных струн,
Результатов: 421, Время: 0.0801

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский