ВКЛЮЧАЮТ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Включают положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такие документы обычно включают положения как о взаимной правовой помощи, так и о выдаче.
Por lo general, en estos instrumentos se incluyen disposiciones sobre asistencia judicial recíproca y extradición.
Договоры аренды часто включают положения, позволяющие многократное продление, и заключаются по значительно меньшим ставкам,
A menudo los arrendamientos incluyen cláusulas que permiten múltiples renovaciones del contrato y tienen tasas considerablemente inferiores
Совет управляющих устанавливает условия службы, которые включают положения о недопущении конфликта интересов.
La Junta Directiva aprobará los términos y condiciones de empleo, con inclusión de las disposiciones que tienen por objeto evitar los conflictos de intereses.
Джамахирия заключила ряд двусторонних конвенций общего характера о сотрудничестве в судебной сфере, которые включают положения о выдаче преступников и осужденных лиц.
Se han negociado numerosos convenios bilaterales de cooperación judicial de carácter general y se han incluido disposiciones para la extradición de delincuentes y presos.
Соглашения, заключаемые с государствами, ответственными за объекты Международной системы мониторинга, включают положения, конкретизирующие процедуры покрытия этих расходов.
Los acuerdos concertados con los Estados responsables de las instalaciones del Sistema Internacional de Vigilancia incluirán disposiciones en las que se detallen los arreglos para sufragar esos costos.
Предлагаемые поправки, которые вынесены в настоящее время на рассмотрение конгресса, включают положения о новых видах миграции.
Las enmiendas propuestas, las cuales actualmente está estudiando el Congreso, introducen disposiciones sobre las nuevas formas de migración.
правовые режимы включают положения международного права прав человека,
regímenes jurídicos incluyen disposiciones referentes a la normativa internacional de derechos humanos,
Такие планы действий включают положения о проверке военнослужащих для предотвращения вербовки несовершеннолетних,
Los planes de acción incluyen disposiciones sobre la selección de los efectivos a fin de impedir el reclutamiento de menores,
Несколько респондентов упомянули о законах, ориентированных на женщин в целом, которые включают положения о насилии в отношении женщин,
En algunas respuestas se hizo referencia a leyes relativas a las mujeres en general que contienen disposiciones sobre la violencia contra ellas, como la Ley de Dignificación
Другие МИС включают положения, призывающие принимающие страны не отступать от трудовых или экологических норм при регулировании иностранных инвестиций, хотя во многих случаях эти положения не устанавливают обязательных требований.
Otros AII comprenden disposiciones en las que se exhorta a los países receptores a que no se aparten de las normas laborales o ambientales al reglamentar la inversión extranjera, aunque a menudo esas disposiciones no imponen una obligación vinculante.
Дискуссия была сосредоточена на анализе выполнения нескольких десятков международных документов, которые включают положения о расширении передачи технологии развивающимся странам,
Los debates tuvieron por tema el análisis de la aplicación de varias docenas de instrumentos internacionales que contienen disposiciones encaminadas a fomentar la transferencia de tecnología a los países en desarrollo,
Эти ссылки включают положения, почерпнутые из самой КОО,
Estas referencias incluyen disposiciones tomadas de la propia CAC,
Другие цели в области развития включают положения, касающиеся женщин
Otros Objetivos de Desarrollo del Milenio contienen disposiciones relacionadas con las mujeres
Вопросы контроля за взрывчатыми и химическими веществами рассматриваются в статьях 68- 122 дополнительного регламента к закону и включают положения в отношении использования взрывчатых веществ
Los aspectos de control de los explosivos y productos químicos, se encuentran contemplados en los artículos 68° a 122° del Reglamento Complementario de la ley e incluyen disposiciones relativas al consumo de explosivos,
заключенные соглашения об уровне обслуживания включают положения для предоставления услуг соответствующего качества в области хранения
observó que los acuerdos de servicios incluían disposiciones para que se presten servicios adecuados en cuanto al almacenamiento
Хотя вопрос о вредной практике был менее изучен в период разработки Конвенций, обе Конвенции включают положения о вредной практике
Aunque la cuestión de las prácticas nocivas era menos conocida en el momento en que se redactaron las Convenciones, ambas contienen disposiciones que abordan prácticas nocivas
существующие договоры включают положения, касающиеся прав пожилых людей.
que los tratados existentes incluían disposiciones pertinentes para los derechos humanos de las personas de edad.
Саудовской Аравией о сотрудничестве в области безопасности, которые включают положения, касающиеся борьбы с терроризмом.
el Pakistán y el Yemen en materia de cooperación para la seguridad, que contienen disposiciones relativas a la lucha contra el terrorismo.
устанавливающие нормы о гражданской ответственности за ущерб,« включают положения, исключающие их действие в случае ущерба,
los que establecen normas sobre responsabilidad civil por daños“contienen disposiciones que excluyen su aplicación a los daños producidos
Проекты статей включают положения, которые применимы только по отношению к небольшой части всех международных организаций,
El proyecto de artículos contiene disposiciones que solo se aplican a una pequeña fracción de las organizaciones internacionales
Результатов: 97, Время: 0.0416

Включают положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский