Примеры использования
Incluida
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La información actualizada incluida en el presente informe demuestra que continúa a todos los niveles la aplicación de los principios,
Содержащиеся в докладе обновленные данные свидетельствуют о том, что на всех уровнях предпринимаются усилия по осуществлению принципов,
la nota diga:" La lista incluida en esta disposición no es exhaustiva.
сноска гласила следующее:<< Перечень, включенный в данное положение, не является исчерпывающим.
entidad no incluida en las listas o sin derecho a solicitar la supresión;
предприятием или организацией, которые не включены в перечень или не вправе ходатайствовать об исключении оттуда;
Las autoridades no han identificado dentro del territorio del país a ninguna persona o entidad incluida en la lista unificada.
Нашими властями на нашей территории не были выявлены какие-либо лица или организации, включенные в сводный перечень.
Los aspectos socioeconómicos de las condiciones de vida y las empresas, incluida la industria, debían tener más relevancia en el proceso ordinario.
Социально-экономические аспекты условий жизни и деловой активности, включая отраслевые интересы, необходимо включить в сферу охвата регулярного процесса в более значительной степени.
Los patrocinadores de la enmienda proponen la eliminación de toda la lista de grupos vulnerables incluida en este párrafo.
Авторы поправки предлагают удалить целый перечень уязвимых групп, содержащийся в данном пункте.
Se opinó que en el párrafo 85 se debía aclarar que la lista incluida en él tenía una finalidad únicamente ilustrativa.
Было высказано мнение, что в пункте 85 следует четко указать, что содержащийся в нем перечень представлен лишь для целей иллюстрации.
Asimismo, la Ley Nº 10089 de 12 de diciembre de 1941, incluida en los anexos Anexo 48.
Кроме того, закон№ 10. 089 от 12 декабря 1941 года, включенный в приложения Приложение 48.
MDMAP lanzadas a distancia, si no todas, ya satisfacen la norma de detectabilidad incluida en la propuesta de los 30 países.
то большинство НППМ дистанционной доставки уже отвечают стандарту обнаруживаемости, включенному в предложение 30 стран.
analizaron brevemente otras cuestiones operacionales, incluida la utilización de nuevas aeronaves adicionales para la vigilancia aérea.
вкратце обсуждались другие оперативные вопросы, включающие применение новых дополнительных средств воздушной разведки.
Sin embargo, el Grupo considera sobrevalorada la bonificación del 30% incluida en los gastos futuros.
Однако, по мнению Группы, 30- процентные дополнительные ассигнования, включенные в расчет будущих издержек, завышены.
La Junta decidió que la amenaza de demolición de una propiedad residencial no constituía una pérdida material que pudiera ser incluida en el Registro.
Совет постановил, что угроза сноса жилищной собственности не может быть классифицирована как материальные убытки и требования об их возмещении не могут быть включены в Реестр.
las niñas que se encuentran en la cárcel, incluida la cuestión de los hijos de mujeres en la cárcel.
находящихся в тюремном заключении, включая вопросы, касающиеся детей содержащихся под стражей женщин.
El único instrumento existente es la anticuada Ley de Tráfico de Armas, incluida en la Ley de Defensa Nacional aprobada en 1956.
Единственным существующим в настоящее время документом является устаревший Акт об обороте стрелкового оружия, включенный в Закон о национальной обороне, принятый в 1956 году.
facilitada por su Presidente e incluida en el presente informe como anexo II.
представленные ее Председателем и содержащиеся в приложении II к настоящему докладу.
Una propuesta de nivel de acreditación[o comercio] de referencia incluida en un plan de crecimiento con bajas emisiones de carbono.
Предлагаемый исходный уровень кредитования[ или торговли], включенный в план низкоуглеродного экономического роста.
La Comisión hizo suyo el programa de trabajo para el bienio 2012-2013, incluida la creación de un nuevo subprograma sobre la financiación para el desarrollo.
Комиссия приняла программу деятельности на двухгодичный период 2012- 2013 годов, включающую разработку новой подпрограммы по финансированию в целях развития.
fortaleciendo la protección de los derechos civiles incluida en la Ley de derechos civiles de 1964.
укрепляя гарантии гражданских прав, включенные в Закон о гражданских правах 1964 года.
El Comité recomienda que se considere a la familia en su conjunto y como grupo, incluida la familia ampliada.
Комитет рекомендует рассматривать семью как единое целое и как группу, включающую расширенную семью.
La suma de 41.822 dólares de los EE.UU. incluida en los gastos de funcionamiento se refiere a la pérdida por diferencia cambiaria en 1999.
В 1999 году курсовые убытки составили 41 822 долл. США, которые включены в оперативные расходы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文