COMPRENDERÁN - перевод на Русском

будут включать
incluirán
figurarán
comprenderán
consistirán
abarcarán
estaría integrada
serán las siguientes
incorporarán
entrañarán
constarán
поймут
entenderán
sabrán
den cuenta
comprenderán
descubrirán
verán
будет относиться
se aplicaría
comprenderán
tratará
pertenecería
se referiría
serían atribuibles
охватывают
abarcan
incluyen
comprenden
se refieren
cubren
abordan
benefician
engloban
se extienden
llegan
будет входить
incluirá
formaría parte
comprenderá
estará integrada
entraría
figurarán
осознать
comprender
reconocer
darse cuenta
entender
tomar conciencia
ser conscientes
saber
convencerse
concienciarse
percatarse
будет включать
incluirá
comprenderá
abarcará
consistirá
estará integrada
constará
figurarán
contendrá
incorporará
entrañará

Примеры использования Comprenderán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las instalaciones de la base logística comprenderán un taller de nivel 2,
Комплекс базы снабжения будет включать мастерскую второго уровня,
más temprano lo comprenderán.
рано или поздно поймут это.
Para aplicar la política 2. El programa de trabajo sustantivo para la política se elaborará por medio de planes estratégicos y operativos que comprenderán.
Разработка конструктивной программы работы по осуществлению политики будет вестись в рамках стратегического и оперативного планирования, которое будет включать.
Si encontramos el código, el código de cancelación lo introduciremos en el sistema en todas las cabezas de los CyberHombres. Comprenderán lo que son.
Если найти его код отмены и запустить его в систему, в голову каждого киберчеловека, они поймут, кем стали.
la mujer de Haití comprenderán fácilmente que.
женщины Гаити легко поймут, что.
Los que recuerden esas terribles huelgas comprenderán la tragedia que sufrió tu padre.
Те, кто знаком с историей этих ужасных стачек, поймут ту трагедию, которая произошла с твоим отцом.
Las medidas de rehabilitación comprenderán la financiación de la atención médica
Обеспечение реабилитации охватывает оплату услуг врачей,
El orador confía en que todos los Estados Miembros comprenderán la necesidad de disposiciones no discriminatorias que adoptarán medidas adecuadas en el actual período de sesiones.
Он уверен, что все государства- члены понимают необходимость недискриминационных положений и примут соответствующее решение на текущей сессии.
Pero primero termino de contar sobre la esposa del carnicero y ustedes comprenderán que me pueden dar cualquier tarea importante.
Я только дорасскажу историю про жену мясника и вы поймете, что мне можно доверять. В другой раз.
La seguridad, como todos comprenderán, es cada vez más un asunto de importancia capital,
Безопасность, как все, очевидно, понимают, приобретает повсюду, так же, как и здесь,
La Comisión confía en que esos exámenes intergubernamentales serán cada ves más extensos y comprenderán a todos los órganos especializados pertinentes.
По мнению Комитета, проведение таких обзоров межправительственными органами приобретет значительно более широкие масштабы и охватит все соответствующие специализированные органы.
las observaciones comprenderán directrices para su aplicación práctica.
в комментарий будут включены руководящие принципы ее практического осуществления.
Las normas también comprenderán la acción positiva para abordar el empleo de estereotipos, la desigualdad
Данные стандарты также будут распространяться на позитивные действия по решению проблемы существования стереотипных представлений,
Las sanciones disciplinarias para las reclusas no comprenderán la prohibición del contacto con sus familiares,
Дисциплинарные наказания женщин- заключенных не предусматривают запрет на контакты с семьей,
Estos procedimientos comprenderán medidas específicas para asegurar que las mujeres
Эти процедуры предусматривают конкретные меры, обеспечивающие равные возможности
Los estados financieros del Organismo comprenderán cuentas por separado correspondientes a una Reserva General,
Финансовые ведомости ОБРК включают отдельные счета общего резерва; ассигнований на покрытие безнадежной
Éstos comprenderán un balance, un estado de resultados
К ним относятся балансовый отчет,
Sus tareas comprenderán el establecimiento de infraestructuras
Эта работа предусматривает создание инфраструктуры
Generalmente comprenderán dependencias que proporcionan apoyo de tipo técnico,
Как правило, входят подразделения, оказывающие поддержку осуществлению программ
Las instrucciones comprenderán tanto el acceso al público
Инструкции будут охватывать как вопросы предоставления доступа,
Результатов: 191, Время: 0.0797

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский