ENGLOBAN - перевод на Русском

охватывают
abarcan
incluyen
comprenden
se refieren
cubren
abordan
benefician
engloban
se extienden
llegan
включают
incluyen
comprenden
figuran
abarcan
consisten
contienen
incorporan
constan
entrañan
integran
входят
incluye
está integrado
comprende
figuran
forman parte
son
cuenta
pertenecen
entran
consta
охватывает
abarca
incluye
comprende
cubre
se refiere
engloba
se extiende
aborda
contempla
participan
охватывающие
abarcan
incluyen
comprenden
cubren
se refieren
participan
benefician
engloban
se extienden
включает
incluye
comprende
abarca
contiene
consta
consiste
incorpora
está integrada
figuran
se compone
охватывающих
abarcan
incluyen
cubren
comprenden
se refieren
participan
engloban

Примеры использования Engloban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las autoridades coreanas informaron de que las medidas citadas engloban todos los aspectos de la malversación
Корейские власти сообщили, что действие перечисленных в них мер охватывает все аспекты хищения,
una dificultad semántica: los conceptos de educación primaria o elemental engloban realidades que suelen variar mucho de un país a otro.
понятия начального или элементарного образования охватывают зачастую реалии, которые оказываются весьма различными в разных странах.
Los actos castigados, que engloban incluso las tentativas de actos de tortura y de trato cruel,
Поэтому понятие наказуемых актов, которое включает даже попытку совершения актов пыток
Los sectores de servicios de infraestructura, que engloban el transporte, las telecomunicaciones,
Секторы инфраструктурных услуг, охватывающие транспорт, коммуникации,
El sistema de vigilancia y supervisiуn y el sistema de aplicaciуn de la ley en Viet Nam son objeto de reformas constantes de conformidad con el principio del estado de derecho, y engloban a todos los organismos estatales
Система мониторинга и надзора и система правоприменения во Вьетнаме являются объектом постоянного совершенствования в соответствии с принципами правового государства и охватывают все учреждения государства
Con el propósito de intensificar la atención prestada a las operaciones, en el Plan se definen seis prioridades sustantivas de derechos humanos, que engloban la labor realizada en la sede
В стремлении акцентировать внимание на оперативных целях ПСР определил шесть основных приоритетных направлений в области прав человека, которые охватывают работу в штаб-квартирах
a las autoridades públicas, en cuya definición se engloban los órganos gubernamentales de todos los sectores
которые сформулированы достаточно широко, с тем чтобы охватить правительственные органы во всех секторах
resumí los temas de la lista señalando tres cuestiones más amplias que engloban todos los puntos siguientes, mencionados más arriba.
я резюмировал перечисленные темы, наметив три более широкие проблемы, чтобы охватить все вышеизложенное, а именно.
del artículo 7 del Código Penal, que engloban la conspiración para cometer subversión, la conspiración para
против итальянского государства( статья 7( 1) Уголовного кодекса), в том числе сговора с целью совершения подрывных действий,
Engloban a todas las empresas que utilizan el puerto
Они охватывают все компании, пользующиеся портом,
El núcleo de la economía creativa está compuesto por las industrias culturales, que engloban las actividades basadas en los conocimientos relativos al patrimonio cultural,
В основе креативной экономики лежит индустрия культуры, которая предполагает основанную на знаниях деятельность, связанную с культурным наследием,
Así, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito prestó asistencia a Centros de acceso directo en Sudáfrica, que engloban todos los servicios destinados a víctimas de la violencia contra la mujer de forma coordinada y con apoyo mutuo.
Например, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности предоставило помощь южно-африканским комплексным центрам, где под одной крышей жертвам/ пострадавшим от насилия в отношении женщин оказываются все виды услуг на скоординированной и взаимодополняющей основе.
la demanda ilícitas de drogas, y estrategias nacionales que engloban los actos previstos en los Protocolos y tipificados como delitos.
также национальные стратегии в отношении деяний, которые охватываются протоколами и признаются преступлениями.
herramientas agrícolas a 44.000 familias, que engloban a unas 220.000 personas,
сельскохозяйственных орудий среди 44 000 семей, насчитывающих приблизительно 220 000 человек,
cabe destacar que los actos jurídicos y normativos de la República engloban disposiciones de instrumentos jurídicos internacionales,
что нормативно- правовые акты республики охватывают нормы международных правовых актов, в частности данной Конвенции,
Estas últimas representan un amplio espectro de intereses y engloban a representantes de las empresas
НПО представляют широкий спектр интересов и включают представителей деловых
su plan de acción engloban los derechos de todas las personas que regresan a Albania,
План действий охватывают права всех лиц, возвращающихся в Албанию,
Esos proyectos engloban todas las dimensiones de las oportunidades y las vulnerabilidades relacionadas con los productos básicos,
Эти проекты охватывают все аспекты связанных с сырьевыми товарами возможностей
el funcionamiento de los ecosistemas engloban aspectos tales como la productividad primaria,
функционировании экосистем включают такие аспекты, как первичная продуктивность,
Reconocemos y apoyamos los objetivos de carácter humanitario del" Proceso de Ottawa", que engloban el interés que tiene la comunidad internacional por la eliminación de las minas terrestres antipersonal,
Мы выражаем признание и поддержку целям гуманитарного характера, преследуемым оттавским процессом, который охватывает заинтересованность международного сообщества в ликвидации противопехотных наземных мин,
Результатов: 79, Время: 0.0818

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский