ПОДПАДАЮТ - перевод на Испанском

corresponden
соответствовать
отражать
относиться
принадлежать
подпадает
лежать
возлагаться
совпадать
entran
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
están
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
caen
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
están sujetos
подлежать
распространяться
быть сопряжено
быть предметом
быть объектом
подпадать под действие
быть подчинено
быть субъектом
objeto
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится

Примеры использования Подпадают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Большинство этих стран подпадают под категорию наименее развитых стран,
La mayor parte de estos países caen dentro de la categoría de países menos adelantados,
включая убийства и изнасилования, которые не подпадают под их юрисдикцию.
que no están dentro de su jurisdicción.
телесные повреждения вследствие действий какой-либо конкретной группы или учреждения подпадают под сферу применения обычных уголовных законов страны.
cualquier lesión que sean la obra de personas, grupos o instituciones quedan comprendidas en el ámbito de aplicación de las leyes penales ordinarias del país.
Однако те из них, которые занимаются оперативной деятельностью в целях развития, уже подпадают под сферу действия системы координаторов- резидентов.
Sin embargo, los que participan en actividades operacionales para el desarrollo ya están incluidos en el ámbito del sistema de los coordinadores residentes.
Какие права конкретно подпадают под положения о недопущении дискриминации в национальном законодательстве?
¿Qué derechos son objeto de disposiciones específicas contra la discriminación en la legislación nacional?
Крупные ядерные поставки подпадают также под действие двусторонних соглашений о сотрудничестве в ядерной области,
Las principales exportaciones de materiales nucleares también están sometidas a los acuerdos bilaterales de cooperación nucleares entre el Canadá
Миссия считает, что серьезные нарушения международного гуманитарного права, о которых говорилось в настоящем докладе, подпадают под юрисдикцию Международного уголовного суда.
La Misión considera que las graves violaciones del derecho humanitario internacional descritas en el presente informe caen dentro de la jurisdicción ratione materiae de la Corte Penal Internacional.
В мандате должно быть конкретно указано, какие правонарушения, совершенные против коренных общин, подпадают под юрисдикцию комиссии.
El mandato debe especificar qué abusos cometidos en contra de comunidades indígenas están bajo su competencia.
Финансовые затраты на такие съемочные работы, выполненные в районах, которые подпадают под перекрывающиеся заявки,
El costo financiero de los estudios realizados en las áreas objeto de solicitudes concurrentes,
Мирные сторонники демократии или прав меньшинств также подпадают под сферу охвата ее мандата.
También quedan dentro del alcance del mandato los defensores de los derechos democráticos o de las minorías por medios pacíficos.
Специальный докладчик отмечает, что эта рекомендация является особенно актуальной в случаях тех нарушений, которые подпадают под действие его мандата.
El Relator Especial observa que esta recomendación es particularmente pertinente a los tipos de violaciones que caen dentro de su mandato.
не являются сторонами этой Конвенции и тем самым не подпадают под юрисдикцию его судебных органов.
por lo tanto, no están sometidas a la jurisdicción de sus órganos judiciales.
Хотя эти факты не подпадают под процедуру официального внутреннего расследования,
Aunque tales incidentes no son objeto de investigaciones internas oficiales,
Материально-правовая сфера охвата иммунитета ratione personae: какие именно действия, осуществляемые данными лицами, подпадают под защиту данного иммунитета?
Alcance material de la inmunidad ratione personae:¿qué categoría de actos realizados por dichas personas quedan protegidos por la inmunidad?
в связи с чем заявленные потери подпадают под юрисдикцию Комиссии.
las pérdidas declaradas caen dentro de la competencia de la Comisión.
Эта статья предусматривает гибкий подход государств- участников к конвенциям, которые явно подпадают под сферу применения конвенции об электронных договорах.
Ese artículo ofrece flexibilidad a los Estados Partes en los Convenios, que quedan claramente dentro del ámbito de la Convención sobre Contratación Electrónica.
Местонахождение и количество участков полиметаллических сульфидов, обнаруженных в районах, которые подпадают под перекрывающиеся заявки,
La ubicación y el número de sitios con sulfuros polimetálicos que se hayan descubierto en las áreas objeto de solicitudes concurrentes
полеты баллистических ракет не подпадают под сферу охвата проекта ДПРОК.
los misiles balísticos no caen dentro del alcance del proyecto de tratado.
протяженность съемочных работ на полиметаллические сульфиды, выполненных в районах, которые подпадают под перекрывающиеся заявки;
el alcance de los estudios realizados sobre los sulfuros polimetálicos en las áreas objeto de solicitudes concurrentes;
Местонахождение и количество участков кобальтоносных железомарганцевых корок, обнаруженных в районах, которые подпадают под перекрывающиеся заявки, и дата каждого обнаружения;
La ubicación y el número de sitios con costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto que se hayan descubierto en las áreas objeto de solicitudes concurrentes y la fecha de cada descubrimiento;
Результатов: 577, Время: 0.2329

Подпадают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский