ESTÁN COMPRENDIDAS - перевод на Русском

подпадают
corresponden
entran
están comprendidas
están
están incluidos
caen
quedan comprendidas
están sometidas
están sujetos
objeto
относятся
son
figuran
incluyen
se refieren
corresponden
pertenecen
comprenden
cabe mencionar
trata
se aplican
охвачены
abarcados
incluidos
están cubiertas
comprendidos
participan
se benefician
contemplados
se refiere
la cobertura
están amparados
входят
incluye
está integrado
comprende
figuran
forman parte
son
cuenta
pertenecen
entran
consta
включены
incluye
figuran
incorporadas
contiene
comprende
integrados
abarca
распространяется
se aplica
se extiende
abarca
sujetas
se distribuye
comprende
incluye
aplicable
se propaga
se difunde
входит
forma parte
incluye
es
entra
comprende
consiste
pertenece
figuran
cuenta
está integrado
относится
se refiere
es
se aplica
corresponde
pertenece
incluyen
figuran
trata
comprenden
cabe mencionar
охватываемых
abarcadas
comprendidos
incluidos
contemplados
se refiere
cubiertos
amparados
подпадает
corresponde
entra
está comprendido
cae
inscribe
queda comprendido
está incluida
está
queda dentro del ámbito
sujeto

Примеры использования Están comprendidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
es la idea de restringir su aplicación a las cuestiones que están comprendidas en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas.
идея ограничения его применения вопросами, подпадающими под действие Главы VII Устава Организации Объединенных Наций.
Que las actividades a que se refiere son las mismas que están comprendidas en el ámbito del tema sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas;
Охватываемые виды деятельности являются теми же самыми, что и виды деятельности, охватываемые темой предотвращения трансграничного вреда от опасных видов деятельности;
Esta categoría comprende una amplia gama de actividades que no están comprendidas en las categorías anteriores.
Эта категория включает широкий круг видов деятельности, не относящихся к вышеописанным категориям.
Las actividades que lleva a cabo el PNUMA están comprendidas en el programa 11,
Деятельность, за осуществление которой отвечает ЮНЕП, предусматривается программой 11<<
Al igual que la tortura, están comprendidas en la idea general de‘sufrimiento físico'.
Как и пытки, они относятся к общей категории" физических страданий".
Al igual que la tortura, están comprendidas en la noción general de“sufrimientos físicos”.
Как и пытка, они охватываются общей идеей" физических страданий".
Las opiniones de las Partes sobre la adicionalidad están comprendidas en las definiciones propuestas de las bases de referencia.
Мнения Сторон о дополнительном характере охватываются в предлагаемых определениях исходных условий.
Ni las actividades de la Corte ni las de su Secretaría están comprendidas en el plan por programas bienal para el período 2014-2015.
Деятельность Суда и его секретариата не охватывается двухгодичным планом по программам на период 2014- 2015 годов.
Por ejemplo, las recomendaciones 2 y 3 del informe de la Dependencia están comprendidas en los párrafos 11,
Например, рекомендации 2 и 3 доклада ОИГ охватываются соответственно пунктами 11,
Están comprendidas las industrias extractivas de minerales de mayor importancia económica,
Оно охватывает отрасли добывающей промышленности, имеющие ключевое экономическое значение,
Las instalaciones utilizadas por las Naciones Unidas en general están comprendidas en las seis categorías siguientes.
Сооружения, используемые Организацией Объединенных Наций, как правило, подразделяются на следующие шесть категорий.
En los siguientes párrafos se proporcionan detalles sobre las actividades que no están comprendidas en los cuatro programas reorganizados actuales de la Escuela Superior.
Ниже приводится более подробная информация об этих мероприятиях, которые не освещаются в ныне реорганизованных четырех программах Колледжа.
La propuesta de la Observadora del Canadá se refiere a cuestiones que ya están comprendidas en el proyecto existente.
Предложение наблюдателя от Канады связано с опасениями, которые уже охватываются существующим проектом.
A los efectos del presente proyecto de principios, las pérdidas económicas consecuentes están comprendidas en los incisos i y ii.
Для целей настоящих проектов принципов косвенный экономический ущерб охватывается подпунктами i и ii.
Cada una de estas categorías generales de bienes se subdivide en otras, algunas de las cuales están comprendidas en determinada terminología definida que se utiliza en la Guía.
Каждая из этих двух общих категорий подразделяется на разлтчныеные подкатегории, некоторые из которых охватываются определениями конкретных терминов, используемых в Руководстве.
Algunas de las disposiciones del artículo 20 están comprendidas dentro de la categoría de codificación,
Одни положения статьи 20 подпадают под категорию кодификации, другие- в которых подчеркивается право
las ilustraciones de que se trata no están comprendidas en el ámbito de aplicación del párrafo 2 del artículo 20 del Pacto porque de ningún modo fomentan el odio religioso.
упомянутые иллюстрации не подпадают под сферу применения пункта 2 статьи 20 Пакта, поскольку никоим образом не способствуют разжиганию религиозной ненависти.
En el segundo tipo están comprendidas las regiones que de momento no se ven afectadas por el problema de la ocupación ilegal de propiedades,
Ко второму типу относятся районы, которые в настоящее время не затронуты проблемой незаконного занятия собственности ввиду отсутствия жилищ,
actividades de Israel en la Ribera Occidental están comprendidas en el régimen jurídico de ocupación
действия Израиля на Западном берегу подпадают под правовой режим оккупации
las especies altamente migratorias ya están comprendidas dentro de la CICAA, el Comité señaló que numerosos principios contenidos en el Acuerdo eran aplicables a todas las pesquerías.
рыбных запасов, а далеко мигрирующие виды уже охвачены ИККАТ, Комитет отметил, что многие из содержащихся в Соглашении принципов применимы ко всем промыслам.
Результатов: 182, Время: 0.0973

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский