QUEDAN COMPRENDIDAS - перевод на Русском

подпадают
corresponden
entran
están comprendidas
están
están incluidos
caen
quedan comprendidas
están sometidas
están sujetos
objeto
относятся
son
figuran
incluyen
se refieren
corresponden
pertenecen
comprenden
cabe mencionar
trata
se aplican
входят
incluye
está integrado
comprende
figuran
forman parte
son
cuenta
pertenecen
entran
consta
включает
incluye
comprende
abarca
contiene
consta
consiste
incorpora
está integrada
figuran
se compone
охватываются
abarcan
están cubiertos
están comprendidos
incluye
contemplados
previstos
se tratan
el ámbito
están regulados
quedan cubiertos
подпадает
corresponde
entra
está comprendido
cae
inscribe
queda comprendido
está incluida
está
queda dentro del ámbito
sujeto

Примеры использования Quedan comprendidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las actividades de las que se ocupa la UNCTAD quedan comprendidas en los subprogramas 1 a 5 del programa 10,
Деятельность, за которую отвечает ЮНКТАД, охвачена подпрограммами 1- 5 программы 10<< Торговля и развитие>>
El Grupo de Trabajo coincide con el dictamen del Comité de Derechos Humanos en que las creencias genuinas en materia de objeción de conciencia quedan comprendidas en el ámbito del párrafo 1 del artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos como manifestaciones de la religión de la persona.
Мнение Рабочей группы совпадает с Соображениями Комитета по правам человека о том, что истинные убеждения, касающиеся отказа по соображениям совести, подпадают под сферу действия пункта 1 статьи 18 Международного пакта о гражданских и политических правах как выражение религиозных убеждений.
incluida la Iniciativa de la Costa del África Occidental, quedan comprendidas dentro de los límites de la Visión Conjunta para Sierra Leona
включая Инициативу в отношении прибрежных стран Западной Африки, входят в сферу охвата программы" Совместное видение для Сьерра-Леоне"
A los efectos del artículo 3 común, todas las torturas quedan comprendidas en el delito de trato cruel.
Для целей общей статьи 3 все пытки охватываются преступлением в виде грубого обращения,
operaciones en divisas y metales preciosos quedan comprendidas en las exclusiones aplicables a los mercados regulados de futuros
финансовых соглашений о взаимных расчетах, подпадает большинство сделок с иностранной валютой
en sus observaciones finales, algunas cuestiones que quedan comprendidas en la categoría antes señalada,
непременно включает проблемы, подпадающие под вышеупомянутую категорию,
cuyo objeto es reglamentar el mecanismo de cooperación interdepartamental en cuestiones que quedan comprendidas en la competencia de diversos órganos de la administración del Estado.
который призван регулировать механизм межведомственного сотрудничества по вопросам, входящим в компетенцию различных органов государственного управления.
las cuestiones objeto de debate quedan comprendidas en el ámbito de aplicación de los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos.
данные обсуждаемые вопросы вписываются в рамки четырех женевских конвенций 1949 года и протоколов к ним.
Las actividades previstas en esta sección quedan comprendidas en el programa 6,
Мероприятия по этому разделу подпадают под программу 6« Африка:
Las aeronaves no quedan comprendidas en esta definición, porque no pueden desplazarse a cualquier altitud;
Воздушные суда под это определение не подпадают, так как они не могут проследовать на любую высоту;
en la continua aplicación de las medidas que quedan comprendidas dentro de su competencia.
также в дальнейшем осуществлении мер, входящих в круг их ведения.
las actividades que han de emprenderse en virtud del proyecto de resolución quedan comprendidas en a servicios de depositario,
которые будут осуществляться в соответствии с проектом резолюции, подпадают под программу 7( Разоружение)
Los delitos aislados no quedan comprendidos en el concepto de crímenes de lesa humanidad.
Изолированные преступления не подпадают под понятие преступлений против человечности.
La mayor parte de estos fondos no queda comprendida en la categoría de asistencia oficial para el desarrollo.
Большинство из этих неосновных средств не подпадают под категорию ОПР.
El mandato de los Relatores Especiales queda comprendido en la categoría de actividades consideradas de carácter permanente.
Мандат специальных докладчиков подпадает под категорию деятельности, которая считается постоянной.
Todo acto de terrorismo queda comprendido en esta definición.
Любой акт терроризма подпадает под это определение.
El sector de la producción de energía queda comprendido en la categoría de“industria”.
Сектор энергетики относится к категории" промышленность".
El mandato del Representante Especial queda comprendido en la categoría de actividades consideradas de carácter permanente.
Мандат специального представителя относится к категории деятельности постоянного характера.
qué personal debían quedar comprendidos.
какой персонал должны быть охвачены?
Los delitos contra el medio ambiente pueden quedar comprendidos en ambas categorías.
Преступления против окружающей среды могут подпадать под обе категории.
Результатов: 43, Время: 0.1365

Quedan comprendidas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский