QUEDAR - перевод на Русском

быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
выглядеть
parecer
lucir
ser
aspecto
ver
estar
quedar
aparentar
apariencia
ves
пожить
vivir
quedarme
casa
una vida
un tiempo
a quedarse
сидеть
sentar
estar
aquí
sentarnos
quedarme
quedarnos
еще
más
todavía
también
aún
otros
ha
sigue
adicionales
es
está
побыть
estar
ser
pasar
tiempo
quedarte
estar sola
un rato
momento
estar a solas
остаться
quedar
permanecer
estar
seguir
quedarnos
seguir siendo
mantenerse
continuar
dejar
conservar
оставить
dejar
mantener
abandonar
quedar
conservar
dejas
guardar
dejo
dejes
quedarnos
встретиться
reunirse
conocer
ver
reunirme
encontrarse
entrevistarse
quedar
reunión
vernos
encontrarnos
оказаться
ser
resultar
estar
encontrarse
llegar
quedar
terminar
acabar
haber
correr

Примеры использования Quedar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No me hagas quedar mal.
Не заставляй меня выглядеть плохо.
Axl.¿Te puedes quedar un segundo? Señor Heck,¿un minuto?
Аксель, можешь задержаться на секунду? Сеньор Хэк, минуточку?
Me puedo quedar aquí masturbándome durante 5 años.
Я могу сидеть здесь и дрочить все 5 лет.
Deberían quedarse por aquí. Echar un vistazo.
Вам надо побыть тут, осмотреться.
Os podéis quedar en la habitación de Ders.
Вы можете пожить в комнате Дерса.
Quiero quedarme y jugar.
А я еще хочу поиграть.
Y ustedes se pueden quedar con todo, si olvidan que nos conocen.
Вы сможете все забрать, если забудете о нас.
En serio, que no quería quedar mal.
Правда, я не хотел выглядеть плохо.
Estoy seguro que debe tener familia con la que se pueda quedar.
Уверен, у вас есть какие-нибудь родственники, у которых вы можете остановиться.
No nos vamos a quedar impasibles mientras el Dominio conquista Bajor.
Мы не собираемся стоять в стороне и смотреть, как Доминион захватывает Бэйджор.
Podemos… podemos quedarnos aquí, ya sabes, salir de la tormenta aquí.
Мы можем… задержаться, знаешь, переждать шторм здесь.
Pero…¿puede quedarse conmigo un rato más?
Но… может она побыть со мной еще немного?
¿Cómo te puedes quedar ahí todo el día?
Как ты можешь сидеть здесь целый день?
Annette acaba de llamar,¡y quiere quedar de nuevo!
Аннет только что звонила, и она хочет еще раз пойти на свидание!
que me has dejado quedar.
что позволил пожить у тебя.
Y se pudo quedar con la jirafa morada?
А они разрешили ему забрать фиолетового жирафа?
Nadie quiere quedar mal aquí.
Никто здесь не хочет плохо выглядеть.
se puede quedar conmigo.
она может остановиться у меня.
Ya sabes, por si quieres quedar con otras personas que te comprenden.
Ну знаешь, если хочешь потусоваться с другими людьми, которые в таком же положении.
Me quiero quedar con Hancock.
Я хочу побыть с Хэнкоком.
Результатов: 2914, Время: 0.0611

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский