QUEDAN EXCLUIDOS - перевод на Русском

исключаемых
queden excluidos
exceptuados
se eliminan
исключены
excluidos
eliminados
suprimidos
expulsados
supresión

Примеры использования Quedan excluidos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los solicitantes de asilo quedan excluidos con frecuencia de las disposiciones jurídicas que protegen a las minorías.
часто не распространяется на мигрантов, беженцев и просителей убежища.
En los Estados donde el sector público es el principal empleador, los que quedan excluidos de la contratación en ese sector se sitúan en una auténtica desventaja.
В государствах, где государственный сектор является основной сферой занятости, лица, лишенные возможности занятости в этом секторе, будут находиться поистине в неблагоприятном положении.
sistemas acuíferos nacionales quedan excluidos del ámbito de su aplicación.
внутренние водоносные горизонты и их системы из сферы его применения исключаются.
Como lo indica su título, en el proyecto de resolución A/59/L.47 se definen los parámetros de una nueva estrategia de transición gradual de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados.
Как ясно из названия, в проекте резолюции А/ 59/ L. 47 определяются параметры новой стратегии плавного перехода для стран, исключаемых из списка наименее развитых стран.
de conformidad con la estrategia de transición gradual prevista para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados;
в соответствии со стратегией плавного перехода для стран, исключаемых из перечня наименее развитых стран;
Preocupan al Comité las informaciones de que los refugiados quedan excluidos de facto del empleo en el sector estructurado
Комитет обеспокоен сообщениями о том, что беженцы де-факто исключены из системы трудоустройства в формальном секторе и зачастую получают заработную
Teniendo en cuenta su resolución 2004/66, de 5 de noviembre de 2004, sobre una estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados.
Принимая во внимание свою резолюцию 2004/ 66 от 5 ноября 2004 года о стратегии плавного перехода для стран, исключаемых из перечня наименее развитых стран.
En cambio, quedan excluidos del campo de aplicación de dicho régimen los agentes del Estado que dependen del Código de Trabajo,
Вместе с тем из сферы действия упомянутой системы исключены государственные служащие, перечисленные в Трудовом кодексе, а также работники,
a fin de mitigar las preocupaciones de los países que quedan excluidos y evitar trastornos
уменьшить обеспокоенности исключаемых стран и избежать потрясений
no los intermediados que son objeto del proyecto de Convenio) quedan excluidos del ámbito del proyecto de guía,
не только опосредованно удерживаемые ценные бумаги, на которые распространяется действие проекта конвенции), исключены из сферы применения проекта Руководства
En la resolución 2004/66, el Consejo decidió establecer algunas directrices para asistir en el proceso para garantizar la transición gradual de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados y recomendó a la Asamblea General que aprobara la resolución.
В резолюции 2004/ 66 Совет постановил установить определенные руководящие принципы для оказания помощи в процессе обеспечения плавного перехода для стран, исключаемых из перечня наименее развитых стран, и рекомендовал Генеральной Ассамблее принять эту резолюцию.
de la desigualdad en la educación, así como la situación específica de distintos grupos que habitualmente quedan excluidos del sistema educativo.
также учитывать особенности положения различных групп населения, которые обычно исключены из системы образования.
otras conclusiones proporcionadas por la UNCTAD en la esfera del desarrollo de los países menos adelantados y los países que quedan excluidos de la lista de los países menos adelantados.
результатов исследований и выводов ЮНКТАД, касающихся развития наименее развитых стран и стран, исключаемых из перечня наименее развитых стран.
los códigos creados para señalar los casos, aquellos que se están evaluando y dónde se encuentra la infección quedan excluidos(gráficos 2-4).
причем оцененные случаи и случаи установления инфекции исключены( рис. 2-- 44).
vastos segmentos de esa misma población quedan excluidos por la aplicación incorrecta del principio del multilingüismo.
четко прослеживается скрытая дискриминация в отношении исключенных из этого сегмента людей вследствие отказа от применения принципа многоязычия.
Toma nota de la decisión del Comité de establecer directrices para vigilar la evolución de los países que quedan excluidos de la lista, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 59/209 de la Asamblea General.
Принимает к сведению решение Комитета о разработке руководящих принципов для контроля за прогрессом стран, исключенных из перечня, как это предусмотрено в резолюции 59/ 209 Генеральной Ассамблеи.
dañar gravemente la personalidad de la víctima; por consiguiente, quedan excluidos muchos actos que se considerarían tortura con arreglo a la Convención contra la Tortura.
нанести серьезный ущерб личности жертвы, что исключает многие деяния, которые бы рассматривались как акты пыток согласно Конвенции против пыток.
los riesgos derivados de submuniciones sin estallar, quedan excluidos de la definición y, por lo tanto,
применяемых к кассетным боеприпасам, изъяты оружейные системы с определенными характеристиками,
De ella quedan excluidos también los mecanismos creados mediante acuerdos entre un Estado
В нее также не входят механизмы, созданные в соответствии с соглашениями между каким-либо государством
las actividades de reunión de datos contribuyen a determinar qué grupos quedan excluidos de los beneficios del desarrollo,
мероприятия по сбору данных помогают выявлять группы, лишенные благ развития в силу нищеты,
Результатов: 101, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский