EXCLUIDOS DE - перевод на Русском

исключены из
excluidos de
eliminados de
expulsados de
suprimidos de
retiradas de
retirados de
eliminarse de
excluirse de
borrado de
исключаются из
quedan excluidos de
están excluidas de
han sido excluidos de
se eliminarán de
la exclusión de
исключение из
excepción
exclusión de
supresión de
exención de
eliminación de
excluir de
expulsión de
retirada de
omisión de
de suprimir
отстранены от
suspendidos de
excluidos de
separados de
destituidos de
removidos de
estando marginados de
relevada de
retiramos de
изъяты из
exentas de
retirados de
excluidos de
eliminados de
eliminarse de
retiradas de
изолированы от
aislados de
separados de
excluidos de
отчуждены от
исключенными из
excluidos de
al margen de
исключенных из
excluidos de
expulsadas de
ha sido suprimido de
исключен из
excluido de
expulsado de
suprimido de
retirado de
eliminado de
marginado de
исключения из
excepción
exclusión de
supresión de
exención de
eliminación de
excluir de
expulsión de
retirada de
omisión de
de suprimir
отстраненными от

Примеры использования Excluidos de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
muchos jóvenes se sienten marginados o alienados, y excluidos de importantes decisiones de política que les afectan.
многие молодые люди чувствуют себя ущербными или отчужденными и исключенными из важного процесса принятия политических решений, которые затрагивают их напрямую.
los Estados que no se adaptasen serían excluidos de la pesca en la región.
которым не удается адаптироваться, будут исключаться из рыболовной деятельности в регионе.
Del mismo modo, la Junta del Marco Integrado mejorado ha decidido seguir dando acceso al Marco durante tres años a los países excluidos de la lista.
Аналогичным образом, Совет расширенной комплексной рамочной программы принял решение обеспечить в течение дополнительного трехгодичного периода доступ к этой программе стран, исключенных из списка.
la ampliación del Consejo evitaría la existencia de resentimientos en los Estados Miembros que pudieran sentirse excluidos de los asuntos del Consejo.
расширение Совета обеспечит, чтобы государства- члены не испытывали недовольства на основании их предполагаемого исключения из дел Совета.
Lamentaba que los niños con discapacidad se vieran frecuentemente excluidos de la enseñanza general
Он выразил сожаление по поводу того, что дети- инвалиды часто оказываются исключенными из основного потока образования
Los países de ingresos medianos se sienten, en gran medida, excluidos del sistema de cooperación internacional actual.
Страны со средним уровнем доходов в значительной степени чувствуют себя отстраненными от нынешней системы международного сотрудничества.
Dada su importancia para las necesidades contemporáneas de la comunidad internacional, conviene conservar dos de los seis crímenes excluidos del proyecto de código.
С учетом их значения для современных потребностей международного сообщества два из шести преступлений, исключенных из проекта кодекса, должны быть сохранены.
No obstante, de hecho, muchos de esos gobiernos se siente excluidos de las decisiones más importantes.
Однако по сути многие из этих правительств чувствуют себя исключенными из процесса принятия большинства важных решений.
por consiguiente deberían estar sujetos a un régimen especial de la insolvencia y excluidos del régimen general;
какие виды должников должны, таким образом, охватываться специальным режимом несостоятельности и исключаться из действия общего режима;
Incluso dentro de los países industrializados, algunos sectores de la población se habían visto excluidos de los beneficios de la mundialización.
Даже в самих индустриальных странах определенные слои населения оказались отстраненными от благ глобализации.
social a los países excluidos de los tradicionales esquemas de financiación.
социального прогресса в странах, исключенных из традиционных финансовых систем.
quedarán excluidos de la economía mundial.
то мы окажемся исключенными из мировой экономики.
El Presidente está de acuerdo en que los proveedores o contratistas excluidos de participar en el proceso de adjudicación deben poder obtener el pliego de condiciones.
Председатель выражает согласие с тем. что поставщики или подрядчики, отстраненные от участия в процедурах закупок, должны иметь возможность получить тендерную документацию по их просьбе.
El número de alumnos negros de origen caribeño excluidos de las escuelas se ha reducido a 38 por cada 10.000.
Согласно оценкам, число исключений из школы чернокожих учащихся карибского происхождения сократилось до 38 на 10 000.
Los grupos excluidos del régimen de la seguridad social son ciertos trabajadores del sector informal(actividades agropecuarias,
Исключенным из механизмов социального обеспечения, относятся некоторые работники неформального сектора( сельское хозяйство
Además, algunos interesados se sienten excluidos de todos o de algunos de los procesos que responsabilizan a los actores de la cooperación para el desarrollo.
Кроме того, некоторые стороны считают, что их исключают из всех или некоторых процессов, направленных на обеспечение подотчетности участников сотрудничества в области развития.
Los países excluidos del proceso(G-90 plus
Страны, исключенные из этого процесса( Г- 90-
marginales o excluidos de la sociedad.
маргинальном или изолированном от общества положении.
Adoptar una estrategia para que los niños de los grupos vulnerables no se vean excluidos del sistema educativo(Costa Rica);
Принять стратегию, обеспечивающую, чтобы дети, относящиеся к уязвимым группам, не исключались из системы школьного образования( Коста-Рика);
los resultados del trabajo del detective Shores sean excluidos de las pruebas.
мы просим, чтобы работа детектива Шорса по этому делу, была исключена из протокола.
Результатов: 271, Время: 0.1033

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский