QUEDAN EXCLUIDOS DE - перевод на Русском

исключены из
excluidos de
eliminados de
expulsados de
suprimidos de
retiradas de
retirados de
eliminarse de
excluirse de
borrado de
исключаются из
quedan excluidos de
están excluidas de
han sido excluidos de
se eliminarán de
la exclusión de
исключаемых из
queden excluidos de
se eliminan de
de exclusión

Примеры использования Quedan excluidos de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de conformidad con la estrategia de transición gradual prevista para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados;
в соответствии со стратегией плавного перехода для стран, исключаемых из перечня наименее развитых стран;
Teniendo en cuenta su resolución 2004/66, de 5 de noviembre de 2004, sobre una estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados.
Принимая во внимание свою резолюцию 2004/ 66 от 5 ноября 2004 года о стратегии плавного перехода для стран, исключаемых из перечня наименее развитых стран.
En la resolución 2004/66, el Consejo decidió establecer algunas directrices para asistir en el proceso para garantizar la transición gradual de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados y recomendó a la Asamblea General que aprobara la resolución.
В резолюции 2004/ 66 Совет постановил установить определенные руководящие принципы для оказания помощи в процессе обеспечения плавного перехода для стран, исключаемых из перечня наименее развитых стран, и рекомендовал Генеральной Ассамблее принять эту резолюцию.
otras conclusiones proporcionadas por la UNCTAD en la esfera del desarrollo de los países menos adelantados y los países que quedan excluidos de la lista de los países menos adelantados.
результатов исследований и выводов ЮНКТАД, касающихся развития наименее развитых стран и стран, исключаемых из перечня наименее развитых стран.
Como consecuencia, las mujeres que expresan disconformidad de género y los transgéneros quedan excluidos de la enseñanza escolar
В результате женщин, придерживающихся нетрадиционной сексуальной ориентации, и транссексуалов исключают из системы формального образования
Toma nota de la decisión del Comité de establecer directrices para vigilar la evolución de los países que quedan excluidos de la lista, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 59/209 de la Asamblea General.
Принимает к сведению решение Комитета о разработке руководящих принципов для контроля за прогрессом стран, исключенных из перечня, как это предусмотрено в резолюции 59/ 209 Генеральной Ассамблеи.
Con ello los migrantes quedan excluidos de las medidas de integración,
Таким образом, мигранты отрезаны от мер интеграции
El Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de revisar las medidas de su sistema de seguridad social a fin de velar por que los no ciudadanos no quedan excluidos de ciertas formas de seguridad social.
Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность пересмотра мер своей системы социального обеспечения с тем, чтобы иностранцы не были исключены из некоторых видов социального обеспечения.
Si bien la mayoría de los países más pequeños quizás tienen una importancia sistémica menor para la economía mundial y quedan excluidos del proceso del G-20,
Хотя большинство небольших стран, возможно, и не оказывают значительного системного влияния на мировую экономику и исключены из процесса, инициируемого Группой двадцати, тем не менее, вопросы,
El orador comparte la idea del Grupo de Trabajo encargado de examinar esa cuestión de que los actos de los Estados que no producen consecuencias jurídicas quedan excluidos del ámbito de dicho estudio,
Равно как и Рабочая группа по этому вопросу, оратор считает, что не имеющие юридических последствий документы государств исключаются из темы этого исследования, также как и противоправные с международной точки зрения деяния,
los puestos del SAE quedan excluidos del cuadro orgánico de la ONUDI.
должности СЭЗ исключены из официального штатного расписания ЮНИДО.
en una suspensión del trabajo que no tiene por objetivo provocar alguna de las consecuencias antes citadas quedan excluidos del ámbito de esta definición
требований проявления несогласия или прекращения работы, цель которых не заключается в том, чтобы вызвать вышеупомянутые последствия, исключены из сферы охвата этого определения
reforzar el proceso de transición gradual de los países que quedan excluidos de la categoría de países menos adelantados que se han de considerar una aportación al informe del Grupo a la Asamblea en su sexagésimo séptimo período de sesiones.
созданной Генеральной Ассамблеей для дальнейшего изучения и усовершенствования процесса плавного перехода стран, исключаемых из категории наименее развитых стран, для рассмотрения в качестве вклада в доклад группы для Ассамблеи на ее шестьдесят седьмой сессии.
cualitativos para poder comprender el proceso por el cual los pueblos indígenas quedan excluidos del proceso de desarrollo
информацию для понимания явления, в результате которого коренные народы исключены из процесса развития
la Presidenta del Consejo, tras la celebración de consultas oficiosas- Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados[A C
представленный Председателем Совета по итогам неофициальных консультаций- Стратегия плавного перехода для стран, исключаемых из перечня наименее развитых стран[ А Ар.
dan lugar a situaciones en que los grupos más marginados de la población quedan excluidos del sistema judicial,
приводят к возникновению ситуаций, при которых наиболее маргинализированные группы населения исключены из судебной системы,
los niños y los jóvenes quedan excluidos del proceso educacional y la cultura abandona
молодежь окажутся исключенными из обучения. Если культура превратится из составляющей духовности
en virtud del Estatuto quedan excluidos de la competencia de la Corte aquellos asuntos en que la víctima sea nacional de un Estado Parte,
Статут исключает из юрисдикции Суда дела, в которых пострадавший является гражданином соответствующего государства- участника,
que a menudo quedan excluidos del desarrollo nacional
которые зачастую оказываются исключенными из программ национального развития
en los que anteriormente estaba prohibido ir a la huelga, quedan excluidos de el ámbito de aplicación de la prohibición de huelga o cierre patronal.
центров по уходу за детьми и домов престарелых исключаются из списка лиц, которым запрещено проведение забастовок и локаутов.
Результатов: 55, Время: 0.0893

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский