QUEDAN EMBARAZADAS - перевод на Русском

забеременевшие
quedan embarazadas
беременными
embarazadas
embarazo
encinta
gestantes
las embarazadas
в беременности
durante el embarazo
están embarazadas
quedan embarazadas
забеременевших
quedan embarazadas
забеременев
quedan embarazadas
забеременели
quedaron embarazadas
estaban embarazadas
беременные
embarazadas
encintas
gestantes
preñadas
беременных
embarazadas
encintas
gestantes
embarazo
prenatal

Примеры использования Quedan embarazadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no hablan no quedan embarazadas y no se enojan.
еще они никогда не забеременеют и не будут сердиться.
privados, se nieguen a contratar mujeres alegando que faltan mucho y que muchas veces quedan embarazadas.
отказываются принимать на работу женщин на том основании, что те могут забеременеть и уходить в долгосрочные отпуска.
a veces las jóvenes quedan embarazadas como resultado de una violación
порой девочки беременеют в результате изнасилования или<<
La enfermera me dijo:«¿Por qué ustedes quedan embarazadas si saben que están infectadas por el VIH?
Медсестра сказала мне:« Зачем вам рожать, если вы знаете, что инфицированы ВИЧ?
Los estudios han demostrado que las adolescentes que quedan embarazadas suelen tener de uno a tres niños antes de cumplir los 19 años.
Результаты проведенных исследований свидетельствуют о том, что на Ямайке девушки, которые становятся беременными в подростковом возрасте, в большинстве случае к 19 годам имеют уже от одного до трех детей.
Se quedan embarazadas, pero aún tienen que ir a la universidad… Así que no les importa.¡Hacen trampas!
Они беременеют, но хотят попасть в колледж, поэтому жульничают!
En tercer lugar, la cuestión del alejamiento de las niñas de las escuelas de enseñanza secundaria cuando quedan embarazadas.
В-третьих, проблема исключения девочек из средней школы в случае беременности.
Todos los años, entre un 10% y un 12% de las mujeres quedan embarazadas.
Ежегодно от 10,% до 12,% женщин репродуктивного возраста беременеют.
Pide aclaraciones sobre los casos de mujeres jóvenes que quedan embarazadas y contraen el VIH/SIDA.
Она просит пояснить те ситуации, когда девушки становятся беременными и заражаются ВИЧ/ СПИДом.
La creciente utilización de anticonceptivos también contribuirá a disminuir el número de mujeres que quedan embarazadas sin desearlo.
В связи с все более широким применением противозачаточных средств сократится и число женщин, которые беременеют помимо своей воли.
La creciente utilización de anticonceptivos también contribuirá a disminuir el número de mujeres que quedan embarazadas sin desearlo.
Все более широкое использование противозачаточных средств сократит и число женщин, которые беременеют помимо своей воли.
La morbilidad y la mortalidad derivadas de la procreación son más comunes entre las mujeres que quedan embarazadas al comienzo o hacia el final de su ciclo reproductivo.
Репродуктивная заболеваемость и смертность в большей степени характерны для женщин, которые беременеют в самом начале или самом конце их репродуктивной жизни.
Lo peor es la dificultad por la que atraviesan las adolescentes si quedan embarazadas a una edad tan tierna.
Еще хуже то, что девочки сталкиваются с колоссальными трудностями, когда они становятся беременными в таком юном возрасте.
sobre todo sabiendo que se casan muy jóvenes y quedan embarazadas demasiado pronto.
очень раннем возрасте и слишком рано становятся беременными.
Dije:"Niñas,¿cuántas chicas adolescentes creen que el público británico piensa que quedan embarazadas cada año?
Я сказал:« Как вы думаете, по мнению британцев, сколько девочек- подростков беременеет каждый год?»?
Doscientos catorce millones de mujeres de países de bajos ingresos dicen que quieren decidir si quedan embarazadas y cuándo, pero no usan anticonceptivos.
Двести четырнадцать миллионов женщин в странах с низким уровнем дохода говорят, что хотели бы сами решать, беременеть ли вообще и когда, но при этом не пользуются контрацепцией.
las mujeres en las misiones extranjeras se casan con nacionales extranjeros o quedan embarazadas.
женщины в зарубежных представительствах выходят замуж за иностранных граждан или беременеют.
las muchachas que quedan embarazadas no pueden regresar a la escuela,
в настоящее время забеременевшие девочки не могут посещать школу,
El hecho biológico de que las muchachas quedan embarazadas(y los muchachos no)
В силу биологического факта, что беременными становятся девушки(
por lo menos algunas mujeres quedan embarazadas sin desearlo.
вследствие этого многие женщины, вероятно, становятся беременными помимо своего желания.
Результатов: 78, Время: 0.0929

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский