Примеры использования
Las embarazadas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las embarazadas no tienen la obligación de dar a conocer su estado en las entrevistas de trabajo
Беременная женщина не обязана заявлять о своей беременности в ходе переговоров о найме и не может быть уволена за то,
Con frecuencia, los miembros de la familia más próxima no pueden acompañar a las embarazadas al hospital o llegan tarde.
Близкие родственники зачастую не могут сопроводить беременную женщину в больницу или вовремя туда приехать.
que afecta en particular a las embarazadas y a las madres que amamantan a sus hijos;
неблагоприятно сказывающегося на беременных женщинах и особенно на кормящих матерях;
especialmente de las embarazadas y los niños menores de 5 años.
речь идет о беременных женщинах и детях моложе пяти лет.
en las Casas de salud sobre el tema Consejos a las embarazadas.
в Домах здоровья на тему" Советы беременным".
La distribución experimental de cartillas de maternidad para dar acceso fácil a la información sobre las embarazadas dondequiera que soliciten servicios(sectores público y privado).
Осуществлено опытное распространение материнских карточек для обеспечения быстрого доступа к информации о беременных, независимо от места обращения за медицинской помощью( государственный и частный сектор).
De conformidad con el artículo 176 del Código de Leyes Laborales de Turkmenistán, las embarazadas y las mujeres con hijos gozan de garantías específicas en materia de contratación y despido.
Согласно статье 176 Кодексом законов о труде Туркменистана беременные женщины и женщины, имеющие детей, пользуются определенными гарантиями при приеме на работу и увольнении.
Las embarazadas, las mujeres y los hombres solos con hijos menores de 14 años
Беременные женщины, женщины и одинокие мужчины, имеющие детей в
Las embarazadas y las madres de lactantes tienen el derecho constitucional de amamantar a sus hijos
Беременные и кормящие матери обладают конституционным правом на уход за детьми
La malaria en las embarazadas está asociada a anemia materna
Малярия у беременных женщин ассоциируется с материнской анемией
Además, la legislación también prevé que las embarazadas o las mujeres con hijos menores de tres años de edad no pueden ser despedidas.
Кроме того, в Законе также предусмотрено, что беременные женщины или женщины с детьми в возрасте до трех лет не могут быть уволены.
De conformidad con el artículo 176 del Código del Trabajo de Turkmenistán, las embarazadas y las mujeres con hijos gozan de ciertas garantías en materia de contratación y despido.
Согласно статье 176 КЗоТ Туркменистана беременные женщины и женщины, имеющие детей, пользуются определенными гарантиями при приеме на работу и увольнении.
Se administra tratamiento profiláctico antirretroviral a las embarazadas VIH positivas durante el último trimestre,
Бесплатная антиретровирусная профилактика обеспечивается для беременных ВИЧ- инфицированных женщин в течение последних трех месяцев беременности,
Sensibilización de las embarazadas acerca de las complicaciones que pueden surgir en el embarazo
Проводится разъяснительная работа среди беременных относительно осложнений при беременности
Intensificar la atención que se presta a las embarazadas drogadictas y atenuar el daño causado por fumadores en el entorno de esas mujeres;
Активизация мер в отношении беременных женщин, злоупотребляющих наркотиками, и мер по уменьшению вреда, причиняемого курением;
Alrededor del 73,8% de las embarazadas infectas del VIH, y el 84,9% de sus bebés, han sido tratados con medicamentos antivirales.
Около 73, 8% беременных ВИЧ- инфицированных женщин и 84, 9% родившихся у них детей прошли лечение антивирусными препаратами.
Preocupan al Comité las denuncias sobre la persistente discriminación de las embarazadas en el trabajo y en su acceso a la justicia.
Комитет обеспокоен сообщениями о сохраняющейся дискриминации в отношении беременных женщинв сфере занятости, а также в отношении их доступа к правосудию.
En los protocolos clínicos sobre la infección por el VIH se prevé la vigilancia de las embarazadas infectadas por el VIH.
В клинических протоколах по ВИЧ-инфекции отражено наблюдение за ВИЧинфицированными беременными.
La prevalencia media de seropositivos se estima en el 8,1% de las embarazadas y el 5,1% de los jóvenes.
Коэффициент заболеваемости ВИЧ/ СПИДом составляет, по оценкам, в среднем 8, 1 процента среди беременных женщин и 5, 1 процента среди молодежи.
detenga la violencia contra las embarazadas.
прекращения насилия в отношении беременных женщин.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文