EMBARAZADAS - перевод на Русском

беременных
embarazadas
encintas
gestantes
embarazo
prenatal
las embarazadas
забеременевших
quedan embarazadas
беременности
embarazo
maternidad
embarazada
gestación
беременным
embarazadas
encintas
gestantes
embarazo
беременные
embarazadas
encintas
gestantes
preñadas
беременными
embarazadas
embarazo
encinta
gestantes
las embarazadas
забеременевшие
quedan embarazadas
забеременели
quedaron embarazadas
estaban embarazadas
забеременевшим
quedan embarazadas

Примеры использования Embarazadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asimismo, recomienda que se conceda la oportunidad a las mujeres panameñas que resulten embarazadas al ser violadas de poner fin a su embarazo.
Он рекомендует также предоставить женщинам Панамы, которые забеременели в результате изнасилования, возможность прервать такую беременность.
Debe ponerse fin a las prácticas laborales que discriminan contra las mujeres embarazadas y las mujeres embarazadas no deben correr el riesgo de perder sus empleos.
Необходимо положить конец дискриминации по отношению к беременным женщинам при приеме на работу, а забеременевшие женщины не должны бояться потерять свою работу.
El Comité está también inquieto ante la elevada proporción de embarazadas adolescentes en el Estado Parte.
Кроме того, Комитет обеспокоен большим количеством случаев подростковой беременности в государстве- участнике.
Anteriormente se exigía que las mujeres embarazadas matriculadas en escuelas de enseñanza superior(pero no en universidades) abandonaran los cursos.
В прошлом забеременевшим студенткам колледжей( за исключением университетов) предписывалось прекратить обучение.
Aseguren que las niñas huérfanas, las niñas casadas, las niñas embarazadas y las madres adolescentes permanezcan en los programas escolares tradicionales.
Добиваться, чтобы девочки, которые стали сиротами, вступили в брак, забеременели и стали матерями в подростковом возрасте, продолжали проходить традиционное школьное обучение.
Al Comité le preocupa en particular la información según la cual las niñas embarazadas son expulsadas de las escuelas de Tanzanía.
Комитет особенно обеспокоен информацией о том, девочки, забеременевшие в раннем возрасте, исключаются из танзанийских школ.
entrevistar a 37 madres adolescentes, de un total de 81 embarazadas adolescentes registradas en ese período.
тогда как общее число зарегистрированных случаев подростковой беременности за период 2004- 2008 годов составило 81.
Las mujeres embarazadas matriculadas en escuelas de enseñanza superior,
Забеременевшим студенткам колледжей, за исключением университетов,
niñas que salen embarazadas a consecuencia de actos de violación.
положение с женщинами и девочками, которые забеременели в результате изнасилования.
Esta circunstancia afectaba a dos mujeres que se encontraban embarazadas en el momento de la firma del convenio.
Это изменение коснулось двух матерей, которые на момент подписания соглашения находились в состоянии беременности.
el Estado parte brinda acceso a servicios seguros de aborto a las mujeres embarazadas como resultado de una violación.
предоставляет ли государство- участник доступ к безопасным абортам тем женщинам, которые забеременели в результате изнасилования.
por el gran porcentaje de adolescentes embarazadas y sus consecuencias.
высокими показателями беременности в подростковом возрасте и сопряженными с ней последствиями.
la sucesión y el despido de maestras embarazadas no casadas.
увольнения незамужних преподавательниц в случае беременности.
Protege a las mujeres embarazadas y en edad de procrear contra los peligros de la exposición a radiaciones.
В частности, министерство обеспечивает защиту репродуктивного здоровья женщин и беременности от опасностей, связанных с воздействием радиации.
Alrededor de una de cada cinco mujeres embarazadas está infectada con el VIH
Приблизительно каждая пятая беременная женщина инфицирована ВИЧ,
Cuando en 2009 fueron rescatadas, todas ellas o estaban embarazadas o habían dado a luz a niños concebidos durante su cautiverio.
После их освобождения в 2009 году все они либо были беременны, либо имели детей, зачатых в период их нахождения в плену.
Llame a las costumbres, les digo para comprobar las mujeres embarazadas de la ciudad de Benin,
Позвони в таможню, пусть проверят беременную женщину из Бенин- Сити,
Cariño, si Bay o Daphne estuvieran embarazadas y viviendo en Londres,¿no esperarías que quisieran volver a casa no nosotros?
Дорогой, если бы Бэй или Дафни были беременны и жили в Лондоне, ты бы не надеялся, что они вернутся к нам домой?
Los incisos a y b del párrafo 1 del artículo 54 estipulan que las mujeres embarazadas tienen derecho a una licencia de maternidad de 12 semanas por lo menos.
В пункте 1 a- b раздела 54 предусматривается, что беременная женщина имеет право на отпуск по беременности и родам продолжительностью не менее 12 недель.
Se suprimió la pena de muerte para las mujeres condenadas que estuvieran embarazadas o tuvieran hijos menores de 3 años.
Была отменена смертная казнь для осужденных женщин, которые могут быть беременны, и женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет.
Результатов: 5048, Время: 0.0703

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский