ИСКЛЮЧЕННЫМИ ИЗ - перевод на Испанском

excluidos de
исключать из
исключение из
исключаться из
отказаться от
al margen de
excluidas de
исключать из
исключение из
исключаться из
отказаться от

Примеры использования Исключенными из на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечило получение базового образования( 6 классов) людьми, которые оказались исключенными из сектора школьного образования.
ha proporcionado enseñanza básica hasta el sexto grado a personas que han sido excluidas del sector de la educación escolar.
являются важной предпосылкой для обеспечения того, чтобы представители коренных народов не оказались исключенными из системы образования.
la supresión de las condiciones que causan esa discriminación constituyen una premisa importante para que los indígenas no queden excluidos de la educación.
некоторые страны с низким уровнем доходов рискуют оказаться исключенными из глобальной экономической системы.
algunos países de bajos ingresos corren el riesgo de quedar excluidos del sistema económico global.
Инвалиды более старшего возраста сталкиваются с многочисленными препятствиями, не позволяющими им в полной мере осуществлять свои права человека, и часто оказываются исключенными из процесса развития по причине как своего возраста,
Las personas mayores con discapacidad tropiezan con múltiples dificultades en cuanto al pleno disfrute de sus derechos humanos y a menudo quedan excluidas del desarrollo sobre la base tanto de su edad
Интересам нашей Организации противоречила бы ситуация, при которой государства- члены, желающие принимать участие и вносить свой вклад в дискуссии по реформе Организации Объединенных Наций, оказались бы исключенными из процесса принятия решений.
Sería contrario a los intereses de la Organización que los Estados Miembros que desean participar en las deliberaciones sobre la reforma de las Naciones Unidas y contribuir a ellas sean excluidos del proceso de adopción de decisiones.
нашего собственного опыта- государства, не являющиеся членами Совета, часто чувствовали себя исключенными из работы Совета и процесса принятия решений.
podemos atestiguarlo por nuestra propia experiencia- los Miembros en general se han sentido excluidos de las deliberaciones y de la adopción de decisiones del Consejo.
огромное число женщин оказываются исключенными из экономической, политической
marginar a las mujeres porque un gran número de ellas quedan excluidas de la vida económica,
и другими группами, исключенными из процесса развития
y otros grupos excluidos del desarrollo
Даже будучи исключенными из сферы<< террористических преступлений>>, как они определены в проекте всеобъемлющей конвенции, служащие вооруженных сил во
Aun cuando quedaran excluidos del alcance de los" delitos terroristas" con arreglo a la definición del proyecto de convenio general,
операций Организации Объединенных Наций, и их граждане не должны оказываться исключенными из глобального диалога только лишь потому, что они говорят на ином, чем другие, языке.
y es importante que sus ciudadanos no queden al margen del diálogo mundial por el hecho de hablar otro idioma.
своей обеспокоенности в связи с тем, что дети- инвалиды остаются исключенными из многих видов подобной деятельности.
se mostró preocupado por el hecho de que los niños discapacitados seguían excluidos de muchas de esas actividades.
гражданскому обществу НПО тех стран, которые не участвовали в Дурбанской обзорной конференции, они рискуют быть исключенными из проведения Международного года лиц африканского происхождения.
las ONG de los países que no habían participado en la Conferencia de Examen de Durban corrían el peligro de quedar excluidas de la observancia del Año Internacional de los Afrodescendientes.
Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с тем, что дети- инвалиды остаются исключенными из многих видов подобной деятельности.
el sistema oficial y en los programas normales de esparcimiento, se muestra preocupado por el hecho de que los niños discapacitados siguen excluidos de muchas de esas actividades.
которые остаются исключенными из государственной системы принятия решений и лишены своих прав и возможностей.
que siguen excluidos del proceso de adopción de decisiones en el ámbito público y marginados.
молодежь окажутся исключенными из обучения. Если культура превратится из составляющей духовности
los niños y los jóvenes quedan excluidos del proceso educacional y la cultura abandona
которые зачастую оказываются исключенными из программ национального развития
que a menudo quedan excluidos del desarrollo nacional
также другие влачащие нищенское существование работники рынка оказались исключенными из процесса рыночных реформ
muchos de esos jóvenes pobres así como otras personas muy pobres que trabajaban en el mercado, fueron excluidos de las reformas realizadas en el mercado
b нарушение хода выборов силами, исключенными из избирательного процесса;
b la interrupción de las elecciones mediante actos terroristas perpetrados por los que han sido excluidos del proceso;
не хотели бы быть исключенными из перечня наименее развитых стран,
no querríamos ser excluidos de dicha lista sin cosechar todos los frutos pertinentes,
Этот вопрос решается в резолюции 2161( 2014) за счет предоставления контактному центру возможностей в плане получения и препровождения Комитету сообщений, направленных лицами, исключенными из перечня или утверждающими, что на них было распространено действие санкционных мер в результате ошибочной
En la resolución 2161(2014) se ofrece una solución al problema permitiendo que el punto focal reciba comunicaciones de personas excluidas de la Lista o personas que aleguen haber sido confundidas con personas incluidas en la Lista
Результатов: 54, Время: 0.0389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский