QUEDAN EXCLUIDAS - перевод на Русском

исключаются
excluye
se eliminan
se suprimen
descarta
exclusión
исключение
excepción
exclusión
supresión
exención
excluir
expulsión
suprimir
eliminar
excepcional
исключается
excluye
se elimina
se suprime
se descarta
la exclusión

Примеры использования Quedan excluidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dado que el Grupo de Trabajo ha decidido que las cesiones a los consumidores no quedan excluidas del ámbito del proyecto de convención,
Поскольку Рабочая группа приняла решение о том, что уступки потребителям не исключаются из сферы применения проекта конвенции,
En aquellos casos en que se recurre a los procedimientos de arreglo de controversias previstos en un tratado bilateral sobre inversiones o en el Convenio del CIADI quedan excluidas las normas del derecho consuetudinario relativas a la protección diplomática.
Когда стороны обращаются к процедурам урегулирования споров, предусмотренным в ДИД, или процедурам МЦУИС, применение норм обычного права в области дипломатической защиты исключается.
No está claro si las operaciones de refinado a bordo de un buque son" operaciones normales de los buques" y, por ello, si quedan excluidas del alcance del Convenio de Basilea en virtud del párrafo 4 del artículo 1.
Являются ли операции по нефтепереработке на борту судна частью<< нормального функционирования судна>> и в силу этого исключаются из сферы действия Базельской конвенции согласно статье 1 4, остается неясным;
que a menudo quedan excluidas de los programas de desarme,
которые часто исключались из программ разоружения,
A menudo las cuestiones relacionadas con el niño quedan excluidas de las prioridades políticas de los gobiernos debido,
Вопросы, касающиеся положения детей, зачастую не входили в число политических приоритетов правительств,
Las disposiciones que confieren protección contra la discriminación quedan excluidas de las leyes en las que se prevén las condiciones relativas a la adopción,
Положение, предоставляющее защиту от дискриминации, исключено из законов, регулирующих усыновление, заключение брака,
en su caso, quedan excluidas de los planes existentes por ley
если таковые имеются, не подпадают под действие существующих систем по закону
Las mujeres rurales e indígenas quedan excluidas de la toma de decisiones
Сельские женщины и женщины- представительницы коренных народов исключены из процесса принятия решений
También quedan excluidas del ámbito del Código del Trabajo las empresas familiares en las que sólo trabajan los miembros de la familia, dirigidos por el padre, la madre o el tutor.
Закон о занятости также не распространяется на семейные предприятия, то есть предприятия, в которых под руководством отца, матери или опекуна работают исключительно члены семьи.
siguen estando insuficientemente representadas en la vida política y pública y quedan excluidas de los procesos de adopción de decisiones en todas las esferas;
они по-прежнему недостаточно представлены в политической и общественной жизни и исключены из процесса принятия решений во всех областях;
menor medida, con lo que quedan excluidas las situaciones de tensiones y disturbios internos.
Это, следовательно, исключает ситуации внутренних волнений и напряженности.
consideran“medios de transporte” y en consecuencia quedan excluidas(véase párr. 40 supra).
считаются" транспортировочной тарой" и, следовательно, не включаются в торговую статистику( см. пункт 40, выше).
del artículo 1 del texto de negociación consolidado, en virtud del cual determinadas operaciones quedan excluidas del ámbito de aplicación de la Convención.
использование термина" принудительные" может противоречить положениям пункта 3 статьи 1 сводного текста для переговоров, которые исключают ряд операций из сферы применения конвенции.
pueden acabar con el pago de una multa, pero quedan excluidas las condenas a penas de cárcel.
могут выноситься приговоры о наложении штрафа, однако при этом исключена возможность вынесения приговоров, предусматривающих тюремное заключение.
por lo tanto, a menudo quedan excluidas de las actividades de socorro.
поэтому зачастую они остаются неохваченными мерами по оказанию чрезвычайной помощи.
Las personas afectadas por una decisión vigente de no admisión a trámite ya no quedan excluidas de la ayuda para la repatriación
После прекращения социальной помощи лица, в отношении которых вступило в силу решение об отказе в рассмотрении по существу, более не исключаются из числа лиц,
13)- las mujeres quedan excluidas de la propiedad, en particular de las fincas agrícolas.
стихи 11, 12 и 13)- женщины исключаются из наследования имущества, в частности сельскохозяйственных земель.
Dado que las mujeres del grupo de edad de los 25 a los 45 años están ocupadas con su función reproductiva, quedan excluidas de muchas posibilidades de formación
Поскольку женщины в возрастной группе 25- 45 лет работают, выполняя при этом еще и свою репродуктивную роль, они оказываются лишены многих возможностей по повышению квалификации
De conformidad con esta Ley, ciertas faenas quedan excluidas del principio de igualdad:
Согласно Закону такой принцип равноправия не распространяется на некоторые виды работ;
Las réplicas de las armas de fuego antiguas también quedan excluidas de la definición de las armas de fuego,
Из определения огнестрельного оружия также исключены модели старинного огнестрельного оружия,
Результатов: 72, Время: 0.0608

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский