ОХВАТА - перевод на Испанском

cobertura
охват
освещение
покрытие
страхование
прикрытие
обеспечение
хедж
показатель
хеджирования
масштабов
alcance
охват
объем
степень
характер
круг
размах
диапазон
масштабы
сферу
рамки
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
abarcar
охватывать
включать
распространяться
предусматривать
охват
относиться
incluir
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
matriculación
прием
обучение
охвата
регистрации
зачисления
учащихся
контингент учащихся
школу
набора
число учащихся
inclusión
включение
вовлечение
учет
охват
подключение
интеграции
инклюзивности
том числе
участия
всеохватности
ámbito
охват
круг
области
сфере
уровне
рамках
вопросах
арене
направлении
масштабы
matrícula
номерной знак
обучение
набор
регистрационный
число
номера
охвата
регистрации
зачисления
учащихся
escolarización
образование
обучение
школьного образования
школьного обучения
школу
охвата
зачисления
посещаемости

Примеры использования Охвата на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Например, в Южной Азии валовый коэффициент охвата увеличился с 39, 4 процента в 1990 году до 43, 7 процента в 1993 году.
En el Asia meridional, por ejemplo, el índice de escolarización bruto aumentó del 39,4% en 1990 al 43,7% en 1993.
Соответствующий президентский декрет, которым вводится чрезвычайное положение, устанавливает точный срок его действия и территориального охвата и доводится до сведения конгресса
El decreto supremo que lo acuerde debe contener la precisión del plazo de vigencia, la extensión territorial del mismo
ЮНИДИР по мере возможности сотрудничает с другими институтами в целях расширения тематики совещаний и сферы их охвата.
El UNIDIR colabora con otros institutos siempre que sea posible para producir una mayor variedad de reuniones y aumentar su divulgación.
Международная конвенция в этой области не должна исключать из сферы своего охвата укрепление международного сотрудничества и взаимопомощи в юридической области.
De allí que un convenio internacional sobre la materia no deba excluir de su campo de aplicación el fortalecimiento de la cooperación internacional y la asistencia mutua en materia legal.
Оценку охвата и эффективности принятых мер по смягчению последствий изменения климата и по адаптации;
Evaluar la amplitud y la eficacia de las medidas de mitigación y adaptación;
Был выражен интерес к возможности охвата мета- анализом
Se expresó interés en la posibilidad de ampliar el metaanálisis a otras aplicaciones
Уровень охвата детей базовым образованием первой ступени составляет 68%,
La tasa de escolarización infantil es del 68% en el primer ciclo de enseñanza general
Новая технология действительно является одним из основных факторов в расширении сферы охвата и в своевременной передаче информации для целевых аудиторий.
La nueva tecnología es sin duda un factor clave para ampliar la divulgación y lograr que los mensajes lleguen oportunamente al público de que se trate.
сектором Газа необходимо ликвидировать посредством охвата этого сектора иностранной помощью
la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, mediante la extensión de la ayuda externa a esta última
Мы надеемся, что Договор Тлателолко будет действовать в ближайшем будущем в масштабах всей зоны его охвата.
Esperamos que el Tratado de Tlatelolco entre en vigor para la totalidad de su zona de aplicación en un futuro próximo.
Это касается продолжительности, географического охвата и материальной сферы действия чрезвычайного положения
Esto se refiere a la duración, la amplitud geográfica y alcance material del estado de emergencia
Качеству и широте образования должно придаваться не меньшее значение, чем уровню охвата.
Se debe dar la misma importancia a la calidad y el alcance de la educación que a las tasas de escolarización.
Обеспечение водоснабжения и санитарии для всех потребует значительно больше ресурсов для обеспечения устойчивого охвата миллиардов людей, которые все еще не имеют доступа к этим услугам.
El logro del agua potable y el saneamiento para todos exigirá recursos considerablemente mayores para ampliar un acceso sostenible a los miles de millones de personas que todavía no lo tienen.
К невыполнению норм охвата ревизиями, установленных по результатам анализа риска многих операций Организации Объединенных Наций;
Una amplitud de la auditoría inferior a la norma indicada por el análisis de riesgos en muchas esferas de las actividades de las Naciones Unidas;
В 1985 году правительство Онтарио приняло решение внести поправки в Закон об образовании для охвата государственным финансированием 11- 13- х классов католических школ.
En 1983, el Gobierno de Ontario decidió introducir enmiendas a la Ley relativa a la enseñanza para ampliar la financiación pública a las escuelas católicas romanas hasta los grados 11º y 13º.
Сохранения в северных штатах гендерного неравенства в плане показателей охвата и удержания в системе образования;
La persistencia de desigualdades de género en las tasas de escolarización y de retención de los estados septentrionales;
устойчивого гуманитарного развития и повышения качества и охвата педагогического образования в Гайане.
la mejora de la calidad y la amplitud de la formación del personal docente en Guyana.
оценку возможности охвата сектора образования в рамках второго этапа ПАПЧАЙЛД.
la evaluación de la posibilidad de ampliar la segunda etapa del PAPCHILD al sector de la enseñanza.
направленные на обеспечение всеобщего охвата начальным образованием.
los esfuerzos continuos por lograr la escolarización universal en la enseñanza primaria.
в представленных Сторонами материалах изложены в целом сходные мнения в отношении целей, охвата и функций системы соблюдения.
que han presentado respuestas convergen, por lo general, en los objetivos, amplitud y funciones del sistema de cumplimiento.
Результатов: 4559, Время: 0.1372

Охвата на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский