AMPLITUD - перевод на Русском

широта
latitud
amplitud
amplia
alcance
объем
volumen
cantidad
nivel
monto
cuantía
alcance
valor
total
extensión
carga
масштабность
magnitud
alcance
amplitud
escala
dimensiones
enormidad
envergadura
всеобъемлющий характер
carácter amplio
amplitud
carácter general
exhaustividad
inclusivo
carácter exhaustivo
carácter integral
carácter global
incluyente
amplio alcance
охват
cobertura
alcance
ámbito
inclusión
llegar
abarcar
matriculación
matrícula
extensión
amplitud
размах
alcance
magnitud
amplitud
dimensión
escala
envergadura
swing
proporciones
степень
grado
medida
nivel
alcance
título
punto
magnitud
más
gravedad
licenciatura
полнота
exhaustividad
integridad
completa
plenitud
plena
gordura
totalidad
completitud
масштабы
alcance
magnitud
escala
dimensiones
nivel
grado
amplitud
ámbito
tamaño
incidencia
широкое
amplia
ampliamente
generalizado
general
mayor
gran
extensa
intensa
extendido
amplitud
амплитуду
всеобъемлемости

Примеры использования Amplitud на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, esa misma amplitud de su mandato ha dejado a la División sin un barómetro común claro para determinar la mejor forma de cumplirlo.
Однако эта же широта мандата привела к тому, что у Отдела нет ясного общего барометра для определения того, как лучше выполнять его мандат.
El Comité celebra la amplitud y el alcance de la cooperación que este procedimiento ha permitido establecer con los Estados partes,
Комитет приветствует широкое и активное сотрудничество государств- участников в рамках данной процедуры,
Dada su amplitud y sus múltiples repercusiones,
Этот вопрос, учитывая его масштабность и разнообразные последствия,
Cabe señalar que la amplitud y la calidad de las respuestas de las organizaciones del sistema son prueba fehaciente de su dedicación al cumplimiento del Programa.
Следует отметить, что объем и качество полученных от организаций системы соответствующих докладов свидетельствуют об их приверженности делу осуществления Программы.
En consecuencia, hemos suprimido el párrafo 4, cuya amplitud es considerada por muchas delegaciones inapropiada en el contexto de un tratado concerniente a la prohibición de los ensayos nucleares.
Соответственно, мы изъяли пункт 4, широта которого, как сочли многие делегации, неуместна в контексте договора о запрещении ядерных испытаний.
El Sr. PILLAI dice que la amplitud de la tercera parte del informe es reflejo de la seria atención que Suiza presta a las recomendaciones del Comité.
Гн ПИЛЛАИ говорит, что всеобъемлющий характер третьего раздела доклада отражает то серьезное внимание, которое Швейцария уделяет рекомендациям Комитета.
A consecuencia de la pertinencia y amplitud del programa pendiente,
Учитывая актуальность и масштабность невыполненных положений программы,
En consecuencia, la amplitud de la reglamentación del movimiento transfronterizo de los desechos peligrosos puede variar según el país.
Следовательно, объем регламентации трансграничного перемещения опасных отходов может различаться от страны к стране.
Se dijo repetidamente que la amplitud del párrafo 3 del artículo 18 era un reflejo de la amplitud del proyecto de artículo 2 del Convenio.
Несколько ученых неоднократно заявляли, что широта пункта 3 проекта статьи 18 отражает широту проекта статьи 2 конвенции.
Se destacó la amplitud de las leyes pertinentes,
Подчеркивался охват соответствующих законов,
El Grupo de Trabajo reconoció la amplitud del artículo 18
Группа признала всеобъемлющий характер статьи 18 и отметила,
una vez más, la amplitud y la gravedad de los desastres
вновь демонстрирует масштабность и серьезность бедствий,
La profundidad y la amplitud de la crisis y las deficiencias que ha puesto de relieve han hecho surgir de diversas fuentes numerosas propuestas de reforma de la estructura monetaria y financiera internacional.
Глубина и широта кризиса и вскрытые им недостатки побудили разные стороны высказать многочисленные предложения относительно реформирования международной валютно- финансовой" архитектуры".
Ante la falta de fondos, el Organismo se vería obligado a reducir el nivel y la amplitud de los servicios que proporcionaba.
При отсутствии достаточных финансовых средств Агентство будет вынуждено уменьшить уровень и объем оказываемых им услуг.
La amplitud del desastre humanitario en el Afganistán ha aumentado durante las operaciones militares tras los acontecimientos terroristas de septiembre,
Размах гуманитарной катастрофы в Афганистане расширился с началом военных операций, последовавших за сентябрьскими террористическими акциями,
La amplitud del mandato de los defensores de los derechos humanos ha incitado a la Representante Especial a establecer una colaboración y coordinación regulares con los titulares de los mandatos de otros procedimientos especiales de la Comisión.
Охват правозащитного мандата побуждает Специального представителя добиваться налаживания регулярного сотрудничества и координации с другими специальными механизмами Комиссии.
Las delegaciones en sus intervenciones expresaron agradecimiento por la amplitud de la información facilitada por el Director Regional y por el Presidente.
В своих выступлениях делегации выразили признательность за всеобъемлющий характер информации, представленной Региональным директором и Председателем.
La amplia gama de órganos intergubernamentales que trabajan en la esfera del desarrollo, y la amplitud de sus mandatos, plantean aún más dificultades.
Широкий диапазон межправительственных органов, занимающихся вопросами развития, и широта их мандатов создают дополнительные проблемы.
permite evaluar mejor su amplitud.
позволяет точнее оценить их масштабность.
que especifican con cierto detalle la amplitud y las consecuencias de las contramedidas admisibles.
где довольно подробно указываются объем и обстоятельства применения разрешенных контрмер.
Результатов: 838, Время: 0.0978

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский