ШИРОКО - перевод на Испанском

ampliamente
широко
подробно
активно
повсеместно
всесторонне
обстоятельно
наглядно
убедительно
широкое
general
генеральный
общий
генерал
всеобъемлющий
целом
muy
очень
весьма
слишком
так
крайне
довольно
чрезвычайно
совсем
действительно
сильно
cada vez
все
каждый раз
широко
растет
становится
приобретает все
возрастающей
постоянно
часто
неуклонно
mucho
много
гораздо
очень
значительно
большой
сильно
часто
задолго
куда
слишком
generalmente
обычно
как правило
широко
часто
целом
общее
основном
extensamente
широко
подробно
активно
много
обстоятельно
широкое
подробные
обширно
comúnmente
обычно
широко
часто
как правило
общих
распространенными
общепринятая
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее

Примеры использования Широко на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она сидела на традиционном табурете широко раздвинув ноги.
Se sentó en un taburete tradicional y separó bien las piernas.
Открой широко.
Abre bien.
Роаханвин- это проживающее в Сомали меньшинство, которое широко подвергается дискриминации.
Los rahanwein son un grupo minoritario de Somalia que han sufrido una gran discriminación.
Мои глаза широко открыты.
Mis ojos están bien abiertos.
Ожидается, что Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции станет наиболее важным и широко применяемым международным инструментом борьбы против коррупции.
Cabe esperar que la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción se convierta en el instrumento más importante y de gran aplicación en el plano internacional para combatir la corrupción.
Как и в предыдущем году, широко использованы таблицы
Al igual que el año anterior, se han utilizado más cuadros y gráficos
В этом году День за равную оплату труда был проведен 25 марта 2011 года, он сопровождался множеством мероприятий по всей стране и широко освещался средствами массовой информации.
En 2001 el Día de la Igualdad de Remuneración se celebró el 25 de marzo con muchos eventos en todo el país y gran atención de los medios de comunicación.
Данные о ППС широко используются для анализа сопоставительных темпов роста,
Los datos de la PPA se utilizan habitualmente para explicar tasas de crecimiento comparativas,
Именно в этой области деятельности широко используются традиционные знания о лесах и весьма важную роль играют женщины.
Es precisamente en este tipo de actividad en que más se utilizan los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques, y en que la mujer desempeña un importante papel.
Кроме того, широко обнародуются, прежде всего с помощью электронной почты
Además, se distribuyen profusamente informes y conclusiones de la Comisión
Широко применяемым в вооруженных конфликтах видом оружия является стрелковое оружие и легкие вооружения, которые становятся причиной наибольшего числа жертв.
Las armas pequeñas y ligeras son las que se utilizan habitualmente en los conflictos armados y causan el mayor número de bajas.
Однако организациям следует выйти за рамки этого широко принятого стереотипного мышления;
Sin embargo, las organizaciones deberían ir más allá de este mantra tan aceptado;
Широко потребляются картофель,
Se consumen corrientemente patatas, judías blancas,
афишируются не столь широко, как достижения мальчиков;
divulgan tan profusamente como los obtenidos por los niños.
крупных установках широко распространены и экономически осуществимы.
por regla general, más grandes son comunes y económicamente viables.
В рамках подготовки к диалогу УВКБ широко взаимодействовало с рядом организаций,
Como parte de los preparativos del Diálogo, el ACNUR colaboró intensamente con una serie de organizaciones,
который г-н Орен широко цитирует.
que el Sr. Oren cita profusamente.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит г-же Садик Али, что под этим выражением, которое широко употребляется в Европе, следует понимать увеличение возможности получения работы.
El PRESIDENTE indica a la Sra. Sadiq Ali que esta expresión, que se emplea corrientemente en Europa, significa el hecho de aumentar las oportunidades de encontrar un empleo.
Его можно увидеть на многочисленных широко распространенных фотографиях встречи Клинтона с Ким Чен Иром.
Se le puede ver en numerosas fotografías de mayor circulación donde se ve a Clinton con Kim Jong-il.
Террористы продолжают широко использовать стрелковое оружие,
Los terroristas siguen utilizando intensamente armas pequeñas
Результатов: 5378, Время: 0.14

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский