ОХВАЧЕННЫХ - перевод на Испанском

abarcados
охватывать
включать
распространяться
предусматривать
охват
относиться
incluidos
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
cubiertos
освещать
покрытия
заполнения
покрыть
охватить
удовлетворить
заполнить
прикрыть
скрыть
удовлетворения
participan
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
comprendidos
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
contemplados
предусматривать
рассматривать
включать
охватывать
созерцать
любоваться
beneficiarias
бенефициар
получатель
целевой
выгодоприобретатель
грантополучатель
получает
лица
выгодополучателя

Примеры использования Охваченных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Работу предполагается провести в 19 деревнях, охваченных первым этапом исследования в бассейне реки Накамбе.
Las obras se llevarían a cabo en los 19 pueblecitos contemplados en la primera fase de las investigaciones a lo largo del río Nakanbe.
организовал подготовку кадров с целью обеспечить снабжение питьевой водой в охваченных засухой районах, где проживают переселенцы.
capacitación para poder abastecer de agua potable a las zonas de reasentamiento asoladas por la sequía.
Комиссия подтверждает свою предшествующую рекомендацию о том, что секретариат Фонда должен вести дальнейшую работу по увеличению доли участников, охваченных автоматизированной системой передачи данных.
La Junta reitera su recomendación anterior de que la secretaría de la Caja incremente el porcentaje de afiliados cubiertos por la transferencia automática de datos.
и 800 000 женщин, охваченных программой по условным денежным выплатам, теперь имеют доступ к банковским услугам.
800.000 mujeres beneficiarias del programa de transferencias de efectivo condicionadas tenían ahora acceso a los servicios bancarios.
Процентная доля домашних хозяйств, охваченных программами оказания поддержки родителям в деле обеспечения развития детей в раннем возрасте.
Porcentaje de hogares que se benefician de los programas orientados a apoyar a los padres en el desarrollo de los niños pequeños.
КЭСКП выразил также обеспокоенность по поводу незначительного числа трудящихся, охваченных системами социального обеспечения.
El CESCR se mostró preocupado también porque el número de trabajadores cubiertos por el régimen de seguridad social era limitado.
установленных Комитетом по правам человека, прослеживается такая тенденция, как усиление неотъемлемого характера других прав, не охваченных статьей 4.
los precedentes establecidos por el Comité de Derechos Humanos tienden a consolidar la inalienabilidad de otros derechos no contemplados en el artículo 4.
способствовало бы укреплению доверия в охваченных конфликтами регионах.
la confianza en las zonas asoladas por los conflictos.
Iii Увеличение числа женщин, охваченных программами повышения уровня информированности,
Iii Aumento del número de mujeres que se benefician de programas de concienciación y capacitación
Мы еще раз выражаем Генеральному секретарю благодарность и признательность за все усилия, предпринимаемые в различных охваченных докладом областях.
Reiteramos nuestro agradecimiento al Secretario General por todos sus esfuerzos en las distintas esferas a las que se refiere el informe.
В-третьих, Ирак утверждает, что число охваченных исследованием жителей не указано.
En tercer lugar, el Iraq afirma que no se menciona el número de habitantes cubiertos por el estudio.
К концу 2013 года доля жителей городов и сельских районов, охваченных медицинским страхованием одного или другого вида, превысила 95 процентов.
A finales de 2013, el porcentaje de residentes en zonas urbanas y rurales beneficiarias del seguro médico de alguno de ambos tipos había superado el 95%.
Получило признание важное значение участия экспертов для рассмотрения специализированных вопросов, охваченных Конвенцией и протоколами.
Reconoció la importancia de la participación de expertos que se encargaran de asuntos especializados contemplados en la Convención y los Protocolos.
правительств в районах, охваченных конфликтом.
los gobiernos en las zonas asoladas por conflictos.
В целом по миру число детей, охваченных дошкольным образованием, планомерно росло в период
A nivel mundial, el número de niños matriculados en la enseñanza preescolar ha aumentado de manera constante,
В представленной ниже таблице содержится информация о количестве детей, охваченных системой внешкольного образования.
En el cuadro que figura a continuación se señala el número de niños que se benefician de la enseñanza extraacadémica.
ОПФПООН согласился с рекомендацией Комиссии относительно увеличения доли участников, охваченных автоматизированной передачей данных.
La CCPPNU se había mostrado de acuerdo con la recomendación de la Junta de incrementar el porcentaje de afiliados cubiertos por la transferencia automática de datos.
2000 годах в организациях, охваченных настоящим докладом.
2000 por las organizaciones a que se refiere el presente informe.
нарушения прав человека и политика этнической чистки в охваченных войной и оккупированных районах.
aplicándose políticas de depuración étnica en las zonas asoladas por la guerra y ocupadas.
Предусматривает распространение законодательства Соединенного Королевства на экспорт военных товаров, не охваченных положениями Соединенного Королевства о товарах двойного назначения.
Se amplía la legislación del Reino Unido de manera que abarque la exportación de artículos militares no contemplados en los reglamentos de la Unión Europea sobre artículos de doble uso.
Результатов: 1131, Время: 0.0755

Охваченных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский