PREVISTO - перевод на Русском

предусмотрено
dispuesto
previsto
establece
estipula
contempla
incluye
exige
prescribe
contiene
запланированного
previsto
programada
planificado
proyectada
planeada
ожидаемое
previsto
esperado
de expectativa
pendiente
прогнозируемый
previsto
proyectado
estimado
proyecciones
previsible
las previsiones
предполагаемого
presunto
previsto
supuesta
estimado
presunción
proyectado
presuntamente
propuesto
supuestamente
pretendida
планируется
se prevé
se proyecta
se espera
planes
se planea
se planifica
se ha programado
está programada
предусмотренной
previsto
establecido
estipulado
contemplada
incluidas
prescrito
enunciada
dispuesta
contenida
especificada
ожидаемого
previsto
esperado
las expectativas
anticipada
pendiente
предусмотренного
previsto
establecido
estipulado
contemplado
enunciada
dispuesto
consagrado
prescrito
arreglo
exigido
запланировано
está previsto
se ha previsto
programado
se tiene previsto
se proyecta
planeado
planificado

Примеры использования Previsto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dado que la mayor parte de Estados no han formulado observaciones, el Japón considera difícil cumplir el programa previsto y, en particular, adoptar en el presente período de sesiones las disposiciones necesarias para celebrar la conferencia internacional de plenipotenciarios.
Учитывая, что большинство государств не высказали свои замечания, Япония считает, что выполнение предусмотренной программы и, в частности, принятие на нынешней сессии положений, необходимых для проведения международной конференции полномочных представителей, представляется проблематичным.
Durante la etapa de redacción de la sentencia, habida cuenta del elevado nivel de trabajo previsto para la sala de primera instancia, su equipo de apoyo seguiría siendo
На этапе подготовки решения ввиду предполагаемого большого объема работы судебной камеры число сотрудников в ее вспомогательной группе останется таким же,
Logro previsto 1.1: Aplicación de las disposiciones del Documento de Doha para la Paz en Darfur por parte de la Autoridad Regional de Darfur,
Ожидаемое достижение 1. 1: осуществление положений Дохинского документа о мире в Дарфуре Дарфурской региональной администрацией в сотрудничестве с правительством Судана
la Comisión Electoral Independiente iniciaron los preparativos del referendo constitucional previsto para el 15 de octubre.
Независимая избирательная комиссия начали подготовку к референдуму по конституции, который планируется провести 15 октября.
El saldo no utilizado previsto se debe a que se hizo un seguimiento estricto de los viajes para limitarlos a tareas prescritas en el mandato,
Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств объясняется жестким контролем за поездками, с тем чтобы они ограничивались предусмотренными в мандате задачами,
el examen de la estructura de las Naciones Unidas para la consolidación de la paz previsto para 2015.
обзора архитектуры Организации Объединенных Наций в области миростроительства, запланированного на 2015 год.
En consecuencia, el Comité considera que el autor no agotó los recursos internos en relación con esta parte de la comunicación, de acuerdo con lo previsto en el artículo 5, párrafo 2 b del Protocolo Facultativo.
Ввиду этого Комитет считает, что автор не исчерпал внутренних средств правовой защиты в отношении этой части сообщения, как это предусмотрено пунктом 2 b статьи 5 Факультативного протокола.
Las promesas de contribuciones efectuadas en la Conferencia de Donantes de Dublín no han alcanzado el nivel previsto, lo que, a su vez, ha afectado al ritmo de capacitación y reequipamiento de la policía local.
Объявленные на Дублинской конференции доноров взносы не достигли ожидаемого уровня, что, в свою очередь, повлияло на темпы подготовки и переоснащения местной полиции.
En el párrafo 37 del informe relativo al examen del procedimiento previsto en el artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas(A/C.6/49/2),
В пункте 37 доклада о пересмотре процедуры, предусмотренной статьей 11 статута Административного трибунала Организации Объединенных Наций( A/ C. 6/ 49/ 2), Генеральный секретарь указывает,
Logro previsto 4.2: desarme,
Ожидаемое достижение 4. 2: разоружение,
especialmente mediante el centro de intercambio de información previsto.
в частности через посредство Информационно- справочного центра, который планируется создать.
netos no se logra, la UNOPS reducirá la reserva operacional de acuerdo con su uso previsto de conformidad con el párrafo 22.02 del Reglamento Financiero de la UNOPS.
поступлений не будет достигнут, ЮНОПС сократит объем оперативного резерва в соответствии с правилами его предполагаемого использования, установленными в финансовом положении 22. 02 ЮНОПС.
mientras el déficit previsto para el presupuesto para proyectos es de 153 millones de dólares.
США, а прогнозируемый дефицит бюджета по проектам составляет 153 млн. долл. США.
aguarda con interés los resultados del estudio de viabilidad previsto y el posterior examen de la propuesta de establecer un puesto de Subsecretario General en Nueva York.
выступающая говорит, что она с интересом ожидает результатов запланированного технико-экономического обоснования и последующего рассмотрения предложения о создании должности помощника Генерального секретаря по Нью-Йорку.
de derechos humanos o de una violación grave del derecho internacional humanitario tendrá un acceso igual a un recurso judicial efectivo, conforme a lo previsto en el derecho internacional.
серьезного нарушения международного гуманитарного права должна иметь равноправный доступ к эффективным судебным средствам правовой защиты, как это предусмотрено международным правом.
Un precursor necesario para este producto previsto es la posible actividad 2,
Необходимой предпосылкой для этого ожидаемого результата является потенциальное мероприятие 2,
Con miras a dar cumplimiento al mandato previsto en el párrafo 11 de la resolución 48/218 B de la Asamblea General,
В целях осуществления мандата, предусмотренного в пункте 11 резолюции 48/ 218 B Генеральной Ассамблеи,
celebrada el 9 de noviembre, el Presidente presentó un proyecto de resolución titulado" Examen del procedimiento previsto en el artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas"(A/C.6/50/L.3).
ноября Председатель представил проект резолюции, озаглавленный" Пересмотр процедуры, предусмотренной статьей 11 статута Административного трибунала Организации Объединенных Наций"( A/ C. 6/ 50/ L. 3).
La Comisión celebra el notable aumento previsto de los recursos extrapresupuestarios para el bienio 2010-2011 y confía en que,
Комитет приветствует ожидаемое существенное увеличение объема внебюджетных ресурсов в двухгодичном периоде 2010- 2011 годов
se remitirán al acto de alto nivel previsto para 2005 de conformidad con lo dispuesto en la resolución 58/291;
они будут переданы мероприятию высокого уровня в 2005 году, которое планируется в соответствии с резолюцией 58/ 291;
Результатов: 8059, Время: 0.1148

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский