Примеры использования
Прогнозируемый
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Нынешний и прогнозируемый возрастной состав мирового населения
Distribución por edades, actual y proyectada, de la población mundial y de los principales
Если эта исходная посылка окажется верной, прогнозируемый объем наличности в Общем фонде по сравнению с предыдущим годом в целом не изменится.
Si se da este supuesto básico, la proyección de efectivo del Fondo General para 2000 no será muy diferente de la del año anterior.
Нынешний и прогнозируемый возрастной состав населения мира и основных регионов, средний вариант.
Distribución por edades, actual y proyectada, de la población mundial en las principales regiones geográficas(variante media).
Прогнозируемый общий уровень инфляции представляет собой предсказываемое на комплексной основе увеличение стандартных ставок расходов на персонал
La tasa bruta de inflación prevista es un aumento previsto combinado de los costos estándar correspondientes al personal
Прогнозируемый на 2012- 2013 год объем внебюджетных ресурсов отражает сокращение по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом с учетом имеющейся информации о возможных взносах.
Los recursos estimados para 2012-2013 suponen una disminución en comparación con el bienio anterior y están basados en la información existente con respecto a posibles contribuciones.
Фактический и прогнозируемый инерционный спрос на хладагенты в регионах, не действующих в рамках статьи 5.
Demanda real y prevista de refrigerantes conforme a la hipótesis en la que se mantiene la misma tendencia en las regiones que no operan al amparo del artículo 5.
Прогнозируемый на 2013 год уровень безработицы в 6, 1 процента будет немного ниже по сравнению с предыдущим годом.
La tasa de desempleo proyectada para 2013 del 6,1% representa una leve mejora respecto del año anterior.
Объем расходов МООНСГ в 2009/ 10 году, прогнозируемый на основании фактических расходов на сегодняшний день.
Proyección de los gastos de la MINUSTAH en 2009/10 sobre la base de los gastos hasta la fecha.
Прогнозируемый перерасход объясняется заменой в большем объеме оборудования, которое было списано в результате его эксплуатации в суровых условиях.
Los gastos estimados superiores a los previstos se deben al aumento en la sustitución de más equipo pasado a pérdidas y ganancias como resultado de las duras condiciones.
F" Планирование лечения" означает составление письменного описания процесса назначенного лечения и его прогнозируемый ход.
F Por" planificación del tratamiento" se entiende la preparación de una descripción por escrito del tratamiento que se administrará y su evolución prevista.
Она была информирована о том, что увеличение включает прогнозируемый регулярный рост размера окладов.
Se le informó de que el aumento incluía la previsión del aumento periódico de los sueldos.
Господа, в следующем документе вы увидите, как влияет наша программа экспансии на прогнозируемый ежегодный прирост капитала.
Caballeros, si miran este documento, verán el impacto de nuestro programa de expansión en relación a nuestra proyección anual de acciones.
В этом докладе дается оценка того, можно ли удовлетворить прогнозируемый спрос в случае постепенного отказа от первичной добычи ртути.
El informe brinda un análisis sobre si se podría satisfacer la demanda proyectada en caso de eliminarse la extracción primaria.
В ней описывается прогнозируемый объем работы Комиссии по границам континентального шельфа с 2005 по 2009 год.
La presentación describe el volumen de trabajo que prevé la Comisión de Límites de la Plataforma Continental de 2005 a 2009.
Прогнозируемый объем поступлений в 2011 году составляет 600 811 600 долл.
El presupuesto para 2011 prevé ingresos de 600.811.600 dólares,
Прогнозируемый объем еже- годных инвестиций рассчитывается исходя из прогноза в отношении движения наличности, осно- ванного на финансовых данных, которые содержатся в таблице 2.
Las inversiones anuales proyectadas se calculan a partir de una proyección de la corriente de efectivo basada en los datos financieros que figuran en el cuadro 2.
Это также отрицательно влияет на налаживание семейной жизни жертвы пыток и представляет собой реальный и прогнозируемый риск передачи последствий эмоциональной травмы следующим поколениям.
Además, se han visto repercusiones negativas en la consolidación de la vida familiar y se prevé un riesgo real de transferencia transgeneracional del trauma.
Однако расходы в 1998 году превысили прогнозируемый уровень( см. пункт 10 и таблицы 2 и 3 выше).
Sin embargo, en 1998 el nivel de gastos ha sido superior al previsto(véanse el párrafo 10 y los cuadros 2 y 3).
Как видно из приводимой ниже таблицы, прогнозируемый объем внебюджетных средств в 1998- 1999 годах превысит 4 млрд. долл. США.
Como puede observarse en el cuadro que figura a continuación, se prevé que la financiación con cargo a los recursos extrapresupuestarios rebasará el monto de 4.000 millones de dólares en el bienio 1998-1999.
Прогнозируемый перерасход является главным образом следствием того, что в 2009 году общие потребности были занижены.
Los gastos superiores a los proyectados son principalmente el resultado de la subestimación de las necesidades generales evaluadas en 2009.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文