Примеры использования
Предполагаемого
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Чтобы улучшить эту картину, перед группами по уменьшению площади разминирования может ставиться задача проверить размеры предполагаемого заминированного района до того, как будут развернуты саперные взводы.
Ese índice podría mejorarse si se crearan equipos encargados de reducir la superficie presuntamente minada antes de que se desplieguen los pelotones de zapadores.
инертные газы из-за предполагаемого отсутствия участия в каких-либо химических реакциях.
los gases inertes, debido a su supuesta falta de participación en las reacciones químicas.
УООН информировал Комиссию о том, что случаев мошенничества или предполагаемого мошенничества в двухгодичном периоде 2012- 2013 годов отмечено не было.
La UNU comunicó a la Junta que no había tenido conocimiento de casos de fraude o presunción de fraude en el bienio 2012-2013.
В заявлении на получение такой лицензии указываются все важные сведения, касающиеся идентификации предполагаемого иностранного партнера, а также технические характеристики военного оборудования, подлежащего импорту/ экспорту.
En el formulario de solicitud deben presentarse todos los detalles importantes para la identificación del socio extranjero propuesto y del equipo militar que habrá de importarse/exportarse.
На основе фактического контракта и предполагаемого увеличения( 30 процентов) в связи с продлением контрактов.
Basada en el contrato efectivo y el aumento proyectado(30%) en vista de la renovación de contratos.
требующий много времени процесс очистки от мин каждого квадратного метра предполагаемого заминированного района.
es el lento y laborioso proceso de despeje de cada metro cuadrado de la zona presuntamente minada.
Администрация представила Комиссии доклад о случаях мошенничества и предполагаемого мошенничества за двухгодичный период 2006- 2007 годов.
La Administración proporcionó a la Junta un informe sobre los casos de fraude y presunción de fraude en el bienio 2006-2007.
Исключительно важно, чтобы международное сообщество учло характер предполагаемого ухода Израиля и его сохраняющееся обязательство в соответствии с положениями четвертой Женевской конвенции.
Es imprescindible que la comunidad internacional tome conocimiento de la índole del retiro propuesto de Israel y de sus obligaciones continuas con arreglo al Cuarto Convenio de Ginebra.
Серьезную обеспокоенность также вызывают сведения о том, что Ирак за несколько лет до предполагаемого начала разработки боеприпаса изучал патенты в этой области.
También preocupan las pruebas de que el Iraq estaba obteniendo información sobre patentes en esta esfera varios años antes de que hubiera iniciado, supuestamente, el desarrollo de las armas.
представленные заявителем факты недостаточны и содержат противоречивые утверждения относительно предполагаемого преследования, которому она подвергалась эфиопскими властями.
autora son insuficientes y contienen información contradictoria sobre el acoso al que presuntamente fue sometida por las autoridades etíopes.
Юрисконсульт обратил внимание на те трудности, с которыми сталкивается Секретариат в плане сохранения уровня поддержки Комиссии, требующегося в свете нынешнего и предполагаемого объема работы.
Señaló a la atención los problemas con que tropezaba la Secretaría para mantener el nivel de apoyo que necesitaba la Comisión debido al volumen de trabajo actual y proyectado.
Суд отклонил также утверждение авторов, касающееся предполагаемого нарушения их права на презумпцию невиновности по причине недостаточности доказательств, предъявленных обвинением.
El Tribunal rechazó igualmente la alegación de los autores relacionada con una pretendida vulneración de su derecho a la presunción de inocencia por insuficiencia inculpatoria de la prueba practicada.
БАПОР сообщило Комиссии о двух случаях мошенничества и предполагаемого мошенничества, выявленных в течение финансового периода, закончившегося 31 декабря 2007 года.
El OOPS comunicó a la Junta la existencia de dos casos de fraude y presunción de fraude durante el período de ejecución financiera terminado el 31 de diciembre de 2007.
Ii обоснование предполагаемого срока действия проекта и предполагаемого периода кредитования;
Ii Justificación del período operacional estimado del proyecto y del período de acreditación propuesto;
в делах о диффамации- полное отсутствие доказательств предполагаемого ущерба.
la falta total de pruebas sobre los daños supuestamente causados.
Из этого следует, что в момент совершения предполагаемого преступного деяния применяются нормы действующего материального уголовного права.
En consecuencia, se aplica la norma penal sustantiva vigente al momento de cometer el acto presuntamente delictivo.
Администрация выявила девять случаев мошенничества и предполагаемого мошенничества в двухгодичном периоде, закончившемся в декабре 2011 года.
La administración detectó nueve casos de fraude y presunción de fraude en el bienio terminado en diciembre de 2011.
Было также признано, что они фактически противоречат заявлениям автора относительно его предполагаемого осуждения за политическую деятельность;
Se consideraron igualmente contrarias a los hechos las explicaciones del autor concernientes a su pretendida condena motivada por su compromiso político.
Четвертая партия претензий" F4" связана лишь с претензиями по поводу компенсации расходов на меры по восстановлению предполагаемого ущерба окружающей среде.
La cuarta serie" F4" se refiere únicamente a las reclamaciones de indemnización de gastos en medidas para rehabilitar el medio ambiente supuestamente dañado.
Она спросила также, какие меры Уганда приняла для расследования предполагаемого применения чрезмерной силы сотрудниками сил безопасности во время акций протеста и для обеспечения гарантированной свободы выражения мнений.
También preguntó qué medidas había adoptado Uganda para investigar la fuerza excesiva presuntamente utilizada por las fuerzas de seguridad durante las manifestaciones y garantizar la libertad de expresión.
en lo que respecta a la presunta violaciónen cuanto a la supuesta violaciónen lo que respecta a la supuesta violaciónen relación con la supuesta violación
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文