ПРЕДПОЛАГАЕМОГО ПРЕСТУПЛЕНИЯ - перевод на Испанском

del presunto delito
del presunto crimen
del supuesto delito

Примеры использования Предполагаемого преступления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Внести поправки в УПК с целью обеспечить, чтобы досудебное содержание под стражей не санкционировалось бы судами исходя лишь из тяжести предполагаемого преступления и чтобы срок досудебного содержания под стражей не мог продлеваться,
Modificar el Código de Procedimiento Penal para asegurar que los tribunales no autoricen la prisión provisional únicamente en función de la gravedad del supuesto delito, y que no se pueda prorrogar dicha medida
всестороннее исследование фактов предполагаемого преступления, но никаких доказательств причастности служащих полиции к совершению преступления получено не было, и расследование было прекращено.
completo de los hechos del presunto delito, pero no se había podido obtener pruebas de que los agentes de policía hubiesen estado involucrados en un delito, por lo que se había suspendido la investigación.
Автор ссылается на нарушение пункта 1 статьи 14 Пакта, поскольку был лишен возможности рассмотрения его дела в суде, который соответствовал бы ему на момент совершения предполагаемого преступления, и был обвинен прокурором
El autor alega la violación del artículo 14, párrafo 1 del Pacto al haber sido privado de ser juzgado por el tribunal que le hubiera correspondido en el momento de la comisión del supuesto delito y haber sido acusado por fiscales
В этих обстоятельствах и с учетом того, что после даты предполагаемого преступления прошло почти 15 лет, Комитет счел, что применение внутренних средств правовой защиты неоправданно затянулось.
En vista de esas circunstancias y de que habían transcurrido casi 15 años desde la fecha del presunto delito, el Comité consideró que los recursos internos se habían prolongado injustificadamente y estimó que el artículo 5,
следует ли в общем поощрять государства осуществлять универсальную юрисдикцию исключительно на основе серьезности предполагаемого преступления без традиционных привязок к потерпевшим
debía instarse a los Estados a que ejercieran la jurisdicción universal fundados exclusivamente en la gravedad del presunto delito, con prescindencia de los nexos tradicionales con las víctimas
временно отстранено от выполнения служебных обязанностей или переведено на другую должность заместителем руководителя организации в зависимости от характера и тяжести предполагаемого преступления.
podrá ser destituido, suspendido o reasignado por el subjefe de la organización, dependiendo de la naturaleza y gravedad del presunto delito y en espera del resultado de la investigación sobre la alegación.
она была единственным свидетелем предполагаемого преступления, Комитет пришел к выводу о том,
el único testigo presencial del presunto delito era él, el Comité llegó a la conclusión de
проведения дальнейшего предварительного следствия. 30 декабря 2004 года уголовное расследование было закрыто в связи с истечением сроков давности предполагаемого преступления.
Código de Procedimiento Penal, para que prosiguiera la investigación. El 30 de diciembre de 2004 se archivó la investigación penal porque el presunto delito había prescrito.
он находился в Кесон- Сити непосредственно до, во время и после предполагаемого преступления, совершенного в городе Себу,
Ciudad Quezón inmediatamente antes, durante y después del presunto delito cometido en Ciudad Cebú,
лицо должно быть информировано о том, что оно не обязано давать ответы на вопросы, касающиеся предполагаемого преступления, или давать независимый отчет по любому вопросу, связанному с этим преступлением..
debe informarse a un sospechoso que no está obligado a responder a las preguntas relativas al presunto delito criminal, o a hacer una declaración independiente sobre cualquier cuestión relacionada con ese delito.
В связи с этим возбуждено дело судьей первой инстанции№ 1 Теруэля( материалы предварительного следствия№ 751) в отношении предполагаемого преступления, выразившегося в нанесении телесных повреждений в результате преступной неосторожности( см. приложение 8).
Audiencia Provincial de Teruel, incoado por el Juzgado de Instrucción Nº 1 de Teruel, Diligencias Previas Nº 751, relativas a un posible delito de lesiones por imprudencia grave(véase anexo 8).
ни один суд не может признать факт совершения гражданским служащим( в том числе военнослужащим) предполагаемого преступления при исполнении им своих официальных обязанностей без прямой санкции федерального правительства.
197 del Código de Procedimiento Penal, que dispone que ningún tribunal reconocerá ningún delito supuestamente cometido por un funcionario público(incluidos los miembros de las fuerzas armadas) en el cumplimiento de sus deberes, sin la autorización expresa del Gobierno Federal.
Небольшое число государств продолжают применять смертную казнь в отношении лиц, которым на момент совершения предполагаемого преступления не исполнилось 18 лет, хотя это прямо запрещено согласно пункту
Un pequeño número de Estados sigue ejecutando a quienes tuvieran menos de 18 años al cometer el presunto delito, pese a la clara prohibición de esas ejecuciones establecida en el artículo 6,
период между датой предполагаемого преступления, т. е. датой убийства,
la fecha del presunto delito, es decir la fecha del asesinato,
предусматривающее следующее:" если обстоятельства предполагаемого преступления со всей очевидностью указывают на то, что оно не было связано с преступной организацией,
habida cuenta de las circunstancias del supuesto delito, evidentemente hubo participación de una organización delictiva
с существование возможных исключений из иммунитета ratione materiae исходя из характера предполагаемого преступления.
posibles excepciones a la inmunidad ratione materiae, fundadas en la naturaleza del presunto crimen.
приемлемость дела с точки зрения принципа комплементарности и тяжести предполагаемого преступления).
al principio de la complementariedad y teniendo en cuenta la gravedad del crimen denunciado).
с учетом прав третьих сторон все[ имущество], находящееся в запрашиваемом государстве, которое было приобретено в результате предполагаемого преступления или которое может потребоваться в качестве доказательства,
todos los bienes hallados en el Estado solicitado que hayan sido adquiridos como resultado del presunto delito o que se puedan requerir con carácter de prueba se enviarán a la Corte, a solicitud de ésta,
находящееся в запрашиваемом государстве, которое было приобретено в результате предполагаемого преступления или которое может потребоваться в качестве доказательства,
hallados en el Estado solicitado que hayan sido adquiridos como resultado del presunto delito o que se puedan requerir con carácter de prueba se enviarán a la Corte,
прокурора( статья 32( 4) b) для дачи им показаний в судебном разбирательстве, касающемся любого преступления или предполагаемого преступления.
del inciso 4 del artículo 32 para que preste declaración en juicio por cualquier delito o presunto delito.
Результатов: 62, Время: 0.0364

Предполагаемого преступления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский