ПРЕДПОЛАГАЕМОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - перевод на Испанском

uso previsto
presunta utilización
presunto uso
предполагаемого применения
предполагаемом использовании
el supuesto uso
de la utilización propuesta

Примеры использования Предполагаемого использования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с целью подтверждения деятельности страновых отделений и обоснования предполагаемого использования( с распределением в процентах)
para confirmar las actividades de las oficinas en los paнses y validar la utilizaciуn prevista(distribuciуn porcentual)
Несколько договорных органов заявили о своей обеспокоенности по поводу предполагаемого использования принудительных и насильственных мер для осуществления политики контроля за численностью населения64;
Uno o varios órganos de tratados expresaron preocupación en relación con: el presunto recurso a medidas coercitivas y violentas a el aplicar la política demográfica; por informaciones sobre
с указанием предполагаемого использования ресурсов Структуры в интересах достижения
en el que se indica el uso propuesto para los recursos de ONU-Mujeres a fin de alcanzar
Раздел iv: предполагаемое использование химического вещества.
Sección iv: uso previsto del producto químico.
Предполагаемое использование.
Uso previsto.
Такой сертификат определяет предполагаемое использование химического вещества
Esa certificación deberá especificar el uso previsto e incluirá una declaración de que,
C в отношении ПХБ, какая либо информация о предполагаемом использовании экспортируемых или импортируемых химических веществ в формуляре для представления данных не запрашивается.
en la sección C, el formulario de información no pide información sobre el uso previsto de los productos químicos importados o exportados.
Она задала вопрос о предполагаемом использовании испанской территории для тайных транзитных полетов Центрального разведывательного управления и мерах,
Preguntó acerca de la presunta utilización del territorio español para el tránsito frecuente de vuelos secretos de la Agencia Central de Inteligencia(CIA)
Предполагаемое использование средств, получаемых за счет возмещения затрат, отражено в таблице 5.
El uso propuesto de la recuperación de los gastos se refleja en el cuadro 5.
Первое предполагает использование в связи с деятельностью предприятия,
La primera supone la utilización en relación con una empresa con fines de lucro
Один из таких методов предполагает использование двойной погрузочной платформы
Una de las técnicas contempla el uso de una plataforma de carga
III. Предполагаемое использование собранных данных по стратегической цели 4 29- 34 15.
III. Utilización prevista de los datos reunidos sobre el objetivo estratégico 4 29- 34 16.
Выход на наименьшие разумные расходы обычно предполагает использование процедуры конкурсных торгов
Obtener el menor costo razonable habitualmente supone utilizar un procedimiento de licitación competitiva
Это предполагает использование сопоставимых данных о национальных доходах
Ello supone la utilización de datos comparables sobre los ingresos nacionales
Примером служит предполагаемое использование детей- солдат в правительственной милиции;
Un ejemplo es la supuesta utilización de niños soldados en las milicias gubernamentales;
Регулярный бюджет предполагает использование регулярных ресурсов плюс дополнительные ресурсы в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов, утвержденном Исполнительным советом.
El presupuesto ordinario se refiere al uso de los recursos ordinarios más recursos adicionales del presupuesto de apoyo bienal aprobados por la Junta Ejecutiva.
Кроме этого, иногда полученные ею мандаты предполагают использование весьма специфических ресурсов.
Por otro lado, los mandatos que se le asignan a veces requieren la utilización de recursos altamente especializados.
Что касается веществ, занесенных в" черный список", контроль предполагает использование самых передовых технических средств.
El control de las sustancias incluidas en una lista negra supone el uso de los mejores medios técnicos disponibles.
Две трети африканских стран приняли стратегии, которые предполагают использование эффективных противомалярийных препаратов.
Las dos terceras partes de los países africanos han adoptado políticas que incluyen el uso de medicamentos que son eficaces contra el paludismo.
наличие перевода и предполагаемое использование материалов.
la disponibilidad del idioma y el uso previsto del material.
Результатов: 45, Время: 0.0469

Предполагаемого использования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский