ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЕТЕЙ - перевод на Испанском

utilización de niños
empleo de niños
utilización de menores
utilizando niños

Примеры использования Использования детей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Организация Объединенных Наций была попрежнему обеспокоена по поводу использования детей в качестве проводников
Las Naciones Unidas continuaron preocupadas por el uso de niños por las fuerzas armadas nacionales, como guías
Проблема использования детей в вооруженных конфликтах осложняется распространением стрелкового оружия и легких вооружений по всему миру.
La utilización de los niños en los conflictos armados se ha visto agravada por la proliferación de armas pequeñas y ligeras en todo el mundo.
Страновая целевая группа получила 14 сообщений о случаях использования детей ВСФ и 7 сообщений о случаях использования детей связанными с ВСФ ГТВС.
El equipo de tareas encargado del país recibió 14 informes de utilización de niños por las Fuerzas Armadas de Filipinas y 7 por el grupo asociado CAFGU.
Средства массовой информации тоже следует ориентировать на изобличение практики использования детей- солдат и пропаганду необходимости их демобилизации;
También habría que alentar a los medios de difusión a que denunciaran la utilización de los niños soldados y la necesidad de su desmovilización;
В ходе поездки Специального представителя в ноябре 2012 года она обеспечила достижение прогресса в вопросе о прекращении вербовки и использования детей вооруженными силами Йемена.
Durante la visita que realizó en noviembre de 2012, la Representante Especial consiguió que se hicieran progresos para acabar con el reclutamiento y la utilización de los niños por las fuerzas armadas yemeníes.
Движение должно отказаться от своей практики вербовки и использования детей, подвергающей риску жизнь детей..
El JEM debería poner fin a su práctica de reclutar y utilizar a niños, y de ponerlos en peligro.
Бахрейн высоко оценил нововведения Объединенных Арабских Эмиратов и накопленный ими богатый опыт в деле пресечения использования детей в гонках на верблюдах.
Bahrein felicitó al Estado por su considerable experiencia pionera en la erradicación de la contratación de niños en las carreras de camellos.
накопленный ими богатый опыт в деле пресечения использования детей в гонках на верблюдах( Бахрейн);
su actitud pionera y considerable experiencia en la erradicación de la contratación de niños como jinetes en carreras de camellos(Bahrein);
Правительство Соединенного Королевства уже давно осознало серьезность проблемы использования детей взрослыми для целей попрошайничества.
Desde hace mucho tiempo el Reino Unido reconoce los problemas de la utilización de niños por los adultos para pedir limosna.
осуществляло проект плана действий в связи с проблемой вербовки и использования детей.
a que aprobara y ejecutara el proyecto de plan de acción sobre el reclutamiento y el uso de niños.
Кроме того, КПН- М еще не добилась прогресса в отношении пресечения практики использования детей в вооруженных формированиях и их демобилизации.
Además, hasta la fecha, el partido sigue sin avanzar en la prevención de la utilización de los niños y en la separación de filas de éstos.
положить конец вербовке использования детей со стороны Переходного федерального правительства.
ponga fin al reclutamiento y el uso de niños por parte del Gobierno Federal de Transición.
Все стороны должны также обеспечить, чтобы ни при каких обстоятельствах не происходило вербовки и использования детей в вооруженных конфликтах.
Además, todas las partes deberían garantizar que no se reclute ni utilice a niños en los conflictos armados, bajo ninguna circunstancia.
Принять и осуществить национальный план в интересах детей, включающий такие законодательные меры, как запрет использования детей во время вооруженных конфликтов( Коста-Рика);
Aprobar y aplicar un plan nacional en relación con los niños que incluya medidas legislativas como la prohibición del empleo de niños en conflictos armados(Costa Rica);
Кроме того, Миссия совместно с правительством прилагала усилия для прекращения вербовки и использования детей в вооруженных силах.
Además, la Misión instó al Gobierno a poner fin al reclutamiento y el uso de niños en las fuerzas armadas.
Гвинея-Бисау вошла в число пяти стран, одобрив 3 декабря Парижские обязательства по прекращению вербовки и использования детей вооруженными силами и группами.
Guinea-Bissau fue uno de los cinco países que ratificaron el 3 de diciembre los" Compromisos de París" para poner fin al reclutamiento y el uso de los niños por fuerzas y grupos armados.
Секция защиты детей МООНДРК уделяла большое внимание вопросам вербовки и использования детей, связанных с вооруженными группами.
La sección de protección del niño de la MONUC ha venido centrando su atención en el reclutamiento y el uso de niños asociados con los grupos armados.
В этой связи Совет приветствовал приверженность правительства прекращению вербовки и использования детей йеменскими силами безопасности путем принятия и реализации плана действий
En ese sentido, el Consejo acogió con satisfacción el compromiso del Gobierno de poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por las fuerzas de seguridad yemeníes mediante la aprobación
В течение отчетного периода был отмечен лишь один зарегистрированный случай вербовки или использования детей вооруженными субъектами.
Durante el período de que se informa, solo se comunicó un caso de reclutamiento o uso de niños por parte de agentes armados:
действий по предупреждению и пресечению вербовки и использования детей вооруженными силами
poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por fuerzas y grupos armados,
Результатов: 1153, Время: 0.0455

Использования детей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский