ВИДОВ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - перевод на Испанском

modalidades de utilización
formas de uso

Примеры использования Видов использования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
указываются в реестре допустимых видов использования.
D se inscribirán en un registro de usos permitidos.
во всех планах в отношении новых видов использования и распределения водных ресурсов.
en todos los planes relativos a nuevas modalidades de utilización y distribución de los recursos hídricos.
источников данных и видов использования показателей нищеты,
fuentes de datos y modalidades de utilización de los indicadores de la pobreza,
В случае торговли ртутью для разрешенных видов использования будет требоваться предварительное обоснованное согласие Стороны, включая заявление такой Стороны о том,
En caso de que exista comercio de mercurio para un uso permitido, será menester el consentimiento fundamentado previo de la Parte importadora,
Соответствующие положения Конвенции Организации Объединенных Наций о праве несудоходных видов использования международных водотоков 1997 года здесь не приводятся,
Las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación, de 1997,
Из своей деятельности по кодификации права несудоходных видов использования водотоков КМП исключила трансграничные замкнутые грунтовые воды,
En su labor de codificación del derecho de los usos de los cursos de agua para fines distintos de la navegación, la CDI excluyó
Конвенции 1997 года о праве несудоходных видов использования международных водотоков сохраняет остаточный характер своих положений, она существенно отличается от проекта статьи, принятой Комиссией.
de controversias",">de la Convención de 1997 sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación mantiene el carácter residual del proyecto de artículo aprobado por la Comisión, difiere significativamente de él.
Анализ взаимозаменяемости видов использования и перекрестной эластичности спроса на деле представляет собой не два взаимодополняющих подхода к определению рынка, а скорее, два из многих возможных полезных источников информации,
El análisis de la intercambiabilidad del uso y de la elasticidad cruzada de la demanda no eran realmente dos enfoques complementarios de la definición del mercado sino, más bien,
Данные о процессах электронного предпринимательства могли бы быть исключительно информативными в том, что касается видов использования ИКТ в предпринимательстве,
Los datos relativos a los procesos de las transacciones electrónicas podrían proporcionar mucha información sobre los tipos de uso de las TIC en los negocios,
В контексте несудоходных видов использования международных водотоков это является еще одним способом указать на то,
En relación con los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación,
Комиссия обратилась с аналогичной просьбой к Специальному докладчику по праву несудоходных видов использования международных водотоков г-ну Роберту Розенстоку,
La Comisión hizo una petición análoga al Sr. Robert Rosenstock, Relator Especial del derecho de uso de cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación,
в соответствии с исключением в отношении разрешенных видов использования, перечисленным в приложении С, для которого данная Сторона зарегистрирована,
se realice de conformidad con una exención para usos permitidos enumerada en el anexo C para la cual se haya inscrito la Parte
Для целей настоящей статьи" исключения в отношении основных видов использования" означают ограниченные исключения, призванные обеспечить достаточный и разумный период времени
A los efectos del presente artículo, por" exenciones para usos esenciales" se entenderán las excepciones limitadas que tienen por fin dar un tiempo suficiente
Конвенция о праве несудоходных видов использования международных водотоков( резолюции 51/ 206 от 17 декабря 1996 года
Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación(resoluciones 51/206,
Потребность в проведении оценки экологического воздействия в отношении всех видов использования и деятельности, потенциально способных затрагивать морскую среду, стала главной темой недавнего практикума по управлению районами
La necesidad de evaluar el impacto ambiental de todos los usos y actividades que puedan afectar al medio marino se convirtió en tema fundamental en el reciente Seminario sobre la gobernanza de la alta mar en el siglo XXI,
Стороны Роттердамской конвенции могли бы предпринять шаги для включения всех видов использования ртути в Конвенцию, с тем чтобы предусмотренная Конвенцией процедура
Las Partes en el Convenio de Rotterdam podrían adoptar medidas para añadir todos los usos del mercurio al Convenio,
Если КС примет решение о добавлении этих видов использования ртути в приложение III, такая поправка к
Si la Conferencia de las Partes decidiese añadir esos usos del mercurio al anexo III,
содержащих списки конкретных видов использования ртути или источников выбросов, к которым применялись бы меры контроля, в том числе целевые показатели
más anexos en los que se enumerasen los usos o fuentes de emisiones concretos del mercurio a los que se aplicarían las medidas de control,
Существует большое число так называемых исключений в отношении важнейших видов использования, которые применяются к бромистому метилу,
Existe una cantidad importante de las llamadas exenciones" para usos críticos" que se aplican al metilbromuro y las fechas de
Любой участник Договора имеет право получать выгоды от любых видов использования ядерной энергии и технологий в мирных целях до тех пор,
Todo Estado parte en el Tratado tiene el derecho de gozar de todos los usos de la energía y las tecnologías nucleares con fines pacíficos,
Результатов: 550, Время: 0.0325

Видов использования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский