TIPO - перевод на Русском

парень
tipo
chico
tío
novio
hombre
muchacho
sujeto
chaval
tio
es
тип
tipo
clase
tip
es
вид
tipo
especie
vista
permiso
forma
como
clase
apariencia
modalidad
variedad
человек
hombre
persona
humano
tipo
gente
individuo
habitantes
характер
carácter
naturaleza
índole
tipo
alcance
dimensión
personalidad
es
características
pautas
чувак
tío
amigo
hombre
viejo
colega
tipo
tio
chico
oye
мужик
hombre
tío
amigo
tipo
viejo
tio
chico
курс
curso
rumbo
tipo
clase
tipo de cambio
módulo
cambio
deal
trayectoria
tratamiento
рода
tipo
clase
formas
especie
rhoda
naturaleza
género
índole
rod
linaje
формы
formas
formularios
modalidades
tipos
uniformes

Примеры использования Tipo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tenía el pelo más corto, pero ese es el tipo.
Его волосы были короче, но это он.
Ese es el tipo, Hank, ese es el tipo.
Это он, Хэнк, точно он.
Sí, no lo sé, viejo. No creo que sea tu tipo.
Ну, не знаю, только я думаю, она не в твоем вкусе.
ese es definitivamente el tipo.
смогу опознать его, и это точно он.
Buen intento, pero estoy bastante segura que Damon es más su tipo.
Хорошая попытка, но уверена, Дэймон больше в его вкусе.
Odio ser repetitivo, pero el tipo es nuestra única pista.
Не люблю повторяться, но он- наша единственная ниточка.
no eres mi tipo.
к твоей радости, ты не в моем вкусе.
Me incliné un segundo a tomar café, y este tipo.
Я нагнулся на секунду, чтобы достать кофе, а он.
No le prestes atención, es sólo un tipo que perdió a su esposa.
Не обращай на него внимания. Он только что потерял жену.
No entiendo por qué todas pensabais que no era mi tipo.
Я не знаю, почему вы все думали, что он не в моем вкусе.
Lo soy, pero tú-- tú no eres mi tipo.
Я- то да, но ты- совершенно не в моем вкусе.
no eres mi tipo.
дружище… и ты не в моем вкусе.
Segundo, el representante de Corea del Sur ha mencionado las medidas de fomento de la confianza.¿Qué tipo de medidas de fomento de la confianza se precisan en la península de Corea?
Во-вторых, представитель Южной Кореи ссылался на меры укрепления доверия. Какого рода меры укрепления доверия необходимы на Корейском полуострове?
El tipo que me disparó pasó una hora aquí… el otro día sin decirle a su compañero lo que estuvo haciendo.
Человек, который стрелял в меня, на днях провел здесь около часа, не сказав своему напарнику что он там делал.
¡El tipo guay de los poderes, con el traje,
Крутой чувак с силами в костюмчике,
El nombre de la víctima es Quentin Latham, y creo que el tipo que lo apuñala es uno de los Dinacio.
Имя жертвы- Квентин Лэтэм, и думаю, что человек с ножом- один из семейки Динасио- преступного клана.
Podría ser un tipo volviendo a casa de un bar borracho
А может, мужик возвращался из паба, Ужратый
Sí, como en El sexto sentido descubres que ese tipo, que tiene ese peluquín es Bruce Willis durante toda la película.
Да, да, как в" Шестом чувстве" тот чувак, что весь фильм ходит в парике, в конце фильма оказывается…-… что это был Брюс Уиллис.
Tú eres mi tipo, así que,¿por qué no sé lo que está pasando en Sleepy Hollow?
Ты мой человек, так что, почему я не знаю, что происходит в Сонной Лощине?
No te tenía por su tipo, y pensaba que tenías más en ti.
Ты даже не в его вкусе, и я была о тебе более высокого мнения.
Результатов: 29841, Время: 0.0979

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский