ПАРЕНЬ - перевод на Испанском

tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
chico
парень
мальчик
ребенок
пацан
мальчишка
малыш
парнишка
паренек
чико
сынок
tío
дядя
парень
чувак
мужик
приятель
дядюшка
старик
дружище
блин
братан
novio
парень
бойфренд
жених
друг
дружок
приятель
любовник
невеста
ухажер
возлюбленный
hombre
человек
мужчина
парень
мужик
чувак
старик
приятель
муж
блин
muchacho
мальчик
парень
мальчишка
малыш
сынок
пацан
паренек
юноша
ребенок
парнишка
sujeto
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
chaval
парень
малыш
пацан
ребенок
мальчик
сынок
паренек
парнишка
приятель
мальчишка
tio
чувак
дядя
парень
мужик
приятель
тио
старик
дядюшка
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Парень на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кто парень в белой шляпе?
¿Quién es el del sombrero blanco?
Пиздец, парень холоден, как лед.
El maldito es frío como el hielo.
Это Майк, новый парень.
Él es Mike, es nuevo.
Кто этот парень?
¿De quién es este?
Почему каждый парень, которого я знаю, бросает меня?
¿Por qué todos los chicos que conozco rompen conmigo?
У нас один парень отрезал себе кусок пальца сегодня утром.
Uno de los chicos se rebanó la punta del dedo esta mañana.
Когда парень изменяет, это потому
Cuando los chicos engañan, lo hacen
Парень приходит выпить чашечку кофе с кем-то…
Los chicos vienen aquí por una taza de café con alguien…
Плохой парень разрешил девочке взять куклу, чтобы она заткнулась.
Los chicos malos dejaron que la niña se llevara la muñeca para que se callara.
Ага, умный парень делает глупые вещи.
Sí, bueno, los chicos inteligentes también hacen cosas estúpidas.
Наверно, парень с доставки оставил его в грузовике.
Los chicos del transporte se lo deben haber dejado en el camión.
Теперь Богарт ты знаешь… этот парень знает, как отпустить женщину.
Ahora Bogey ya sabes… esos chicos saben cómo hacer que una mujer se vaya.
А я говорю, по-моему, парень знает кое-что, понимаешь?
Sólo digo que creo que los chicos sabían algo,¿sabes?
Парень приставил пистолет к голове Джо, Сэм.
Ese tipo apuntó a Jo a la cabeza con una pistola, Sam.
Сара, парень был безоружен
Sarah, el sujeto estaba desarmado-
Ага, отличный парень, если только тебе не пришлось с ним жить.
Sí, gran amigo, si nunca tuviste que vivir con él.
Это был парень, с которым я встречалась, и он поступил ужасно.
Era un sujeto con el que salí que hizo algo tan horrible.
Слушай, парень, главное в драке- победить.
Mira, hijo, cuando peleas, lo importante es ganar.
У нее там полуголый парень из этого шоу про оборотней.
Tiene al tipo medio desnudo de esa serie de lobos.
Этот парень опасен.
Este chico es peligroso.
Результатов: 30125, Время: 0.0989

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский