TIO - перевод на Русском

чувак
tío
amigo
hombre
viejo
colega
tipo
tio
chico
oye
дядя
tío
tio
парень
tipo
chico
tío
novio
hombre
muchacho
sujeto
chaval
tio
es
мужик
hombre
tío
amigo
tipo
viejo
tio
chico
приятель
amigo
colega
tío
compañero
hombre
viejo
novio
camarada
tio
compadre
тио
tio
tío
старик
viejo
anciano
hombre
tío
amigo
padre
tio
дядюшка
tío
tio
papet
grunkle
парня
tipo
chico
tío
novio
hombre
muchacho
sujeto
chaval
tio
es
парнем
tipo
chico
tío
novio
hombre
muchacho
sujeto
chaval
tio
es
дядю
tío
tio
дядей
tío
tio
дяди
tío
tio
парню
tipo
chico
tío
novio
hombre
muchacho
sujeto
chaval
tio
es
дядюшку
tío
tio
papet
grunkle

Примеры использования Tio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vamos, tio, Casi puedo saboerar la cerveza tibia
Ну же, мужик, я уже чувствую вкус теплого пива
Mierda, tio, eres peor que mis hijos.
Бля, старик, ты хуже моих детей.
Tio, hay una base secreta subterranea de la CIA bajo nuestro Buy More.
Чувак, под" Бай Мор" находится секретная подземная база ЦРУ.
No seas tímido tio.
Не стесняйся, приятель.
¿Por qué me llama"Señor" tio Leopold?
Почему вы называете меня" Господин", дядя Леопольд?
Mira, no soy un mal tio,¿vale?
Слушай, я не плохой парень, ясно?
Tio,¿creí haberte dicho que cerraras la puerta?
Тио, я же просила тебя закрыть дверь?
Tio Kevin intenta apestar a papi antes de los playoffs.
Дядюшка Кевин попытался завонять папочку, перед плей-оффом.
Papá, hay algún tio raro en la puerta gritando sobre dinero.
Пап, здесь какой-то странный мужик возле двери, который кричит о деньгах.
Si, tio, podemos.
Да, старик, можем.
Ey, pero mira, tio, lo entendiste todo mal.
Эй, но послушай, чувак, ты все не так понял.
Pero no deberías esperar al telefono, tio.
Но тебе не следует ждать у телефона, приятель.
Por que mencionas tu a mi padre, tio de vestuario?
Почему ты упоминаешь моего отца, дядя костюмер?
No me puedo creer que este tio esté casado con ella.
Поверить не могу, что этот парень женат на ней.
¿El tio que se ha acostado con todas esas chicas?
Парня, который переспал со всеми теми девушками?
Tio necesita saber que la convicción es--.
Тио должна знать, что вера это.
Oh, tio, creo que ellos van en serio sobre vender este sitio.
О, мужик, я думаю они серьезны на счет покупки этого места.
Oh, tio, Jackie tiene esta movida con su madre.
О, старик, у Джеки с ее мамой сейчас непростые времена.
Veras, el tio Raffy envió a uno de sus esbirros a atraparme.
Видишь ли, дядюшка Раффи послал за мной одного из своих самых мерзких помощников.
Gracias, tio.
Спасибо, приятель.
Результатов: 925, Время: 0.0609

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский