ЗАЯВКАХ - перевод на Испанском

solicitudes
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
propuestas
предложение
предлагаемое
ofertas
предложение
оферта
заявка
представление
масса
поставок
тендерную заявку
предложили
pedidos
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
solicitud
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
propuesta
предложение
предлагаемое

Примеры использования Заявках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Участники подготовительного совещания постановили направить проект решения о заявках на основные виды применения на 20042005 годы для дозированных ингаляторов
La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión sobre propuestas de usos esenciales para 2004 y 2005 para inhaladores de dosis medidas
раскрытии генных ресурсов и ТЗ в патентных заявках, выступила против отмены патентов в случае несоблюдения нового обязательства о раскрытии.
los conocimientos tradicionales en las solicitudes de patentes, se opone a que se revoquen las patentes en caso de que no respeten las nuevas obligaciones relativas a la divulgación.
когда альтернативы имеются, а в заявках не отражен технический прогресс на пути к поэтапному отказу.
se disponía de alternativas, pero en la propuesta no se habían recogido los avances técnicos hacia la eliminación.
Ожидается, что благодаря введению УВКБ в 1998 году в 75 муниципалитетах страны системы базы данных о заявках на добровольное возвращение процесс возвращения в 1999 году будет осуществляться на более систематической основе.
Se espera que el proceso del retorno se sistematice más en 1999 con el empleo de la base de datos sobre solicitud de retorno voluntario que el ACNUR estableció en 75 municipalidades del país en 1998.
Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила сократил указанные в заявках объемы, с тем чтобы учесть использование практически непроницаемых пленочных покрытий
el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro había reducido las cantidades propuestas teniendo en cuenta el empleo de películas de contención de baja permeabilidad
с гарантированным минимальным бюджетом, который превышает объемы средств, выделенных 60 процентами нынешних контракторов Органа в их заявках на утверждение плана работы по разведке;
con un presupuesto mínimo garantizado que excede los fondos comprometidos por el 60% de los actuales contratistas de la Autoridad en sus solicitudes de aprobación de un plan de trabajo de exploración;
Стороны утвердили проекты решений о заявках в отношении применения хлорфторуглерода- 113 в авиационно-космической промышленности Российской Федерации
Las Partes aprobaron los proyectos de decisión sobre las propuestas relativas al uso de clorofluorocarbono‒113 para aplicaciones aeroespaciales en la Federación de Rusia
связанных с этим традиционных знаний, в заявках на патенты.
los conocimientos tradicionales conexos en las solicitudes de patentes.
не сможет рекомендовать ХФУ, фигурирующие в будущих заявках.
para las cuales el Comité quizá no pudiera recomendar CFC en propuestas futuras.
конкретно описывать такие программы в заявках на утверждение планов работы.
describieran en forma precisa en las solicitudes de aprobación de planes de trabajo.
отсутствием важных документов в заявках на закупки.
a la ausencia de documentación esencial en las propuestas de adquisiciones.
в частности содержащей информацию об использовании субсидий, выплаченных в 1999 и 2000 годах, и о новых заявках на субсидирование путевых расходов и проектов.
en especial la información sobre la utilización de las subvenciones anteriores pagadas en 1999 y 2000, así como sobre las solicitudes de nuevas subvenciones para viajes y proyectos.
ею был представлен проект решения о заявках на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения.
grupo había concluido sus deliberaciones y presentó un proyecto de decisión sobre propuestas de exenciones para usos críticos.
отметив значительные снижения количеств в заявках Израиля и Соединенных Штатов
tomando nota de las notables reducciones en las cantidades pedidas por Israel y los Estados Unidos
которая в настоящее время содержит только информацию о заявках на выдачу визы, будет расширена путем включения в нее данных о решениях,
que actualmente sólo contiene información sobre las solicitudes de visado, se ampliará para incluir constancias de las decisiones relativas a los visados
Годами я писал поверхностные строки в заявках на спонсорство, о том, как раздвигать рамки человеческой выносливости,
Estuve durante años escribiendo textos locuaces en las propuestas de patrocinio, acerca de superar los límites de la resistencia humana,
связанных с этим выгодами при должном признании источника лесных биологических ресурсов в патентных заявках;
en países en desarrollo, con el debido reconocimiento de la fuente de los recursos biológicos forestales en las solicitudes de patente;
Другой представитель отметил, что большинство Сторон обратились с заявками о предоставлении исключений на меньшие количества ХФУ, чем испрашивалось в их предыдущих заявках, и приветствовал усилия Исполнительного комитета по содействию переходу к использованию веществ, не разрушающих озоновый слой.
Otro representante señaló que la mayoría de las Partes había solicitado exenciones por cantidades de CFC menores a las de propuestas anteriores y celebró los esfuerzos del Comité Ejecutivo para facilitar la transición al uso de sustancias que no agotan el ozono.
возникли серьезные трудности, обусловленные несоответствием между поступлениями и оговариваемой в представленных для оформления и утверждения заявках стоимостью.
ha habido dificultades considerables debidas al desequilibrio existente entre los ingresos disponibles y el valor de las solicitudes presentadas para su tramitación y aprobación.
ряд неофициальных заседаний по секторальным направлениям, на которых также обсуждался вопрос об отложенных заявках по каждому сектору.
interesados presentan ponencias y en las que también se debate sobre los contratos de cada sector cuya ejecución se ha suspendido.
Результатов: 221, Время: 0.4112

Заявках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский