DICHAS PROPUESTAS - перевод на Русском

эти предложения
esas propuestas
esas sugerencias
esas ofertas
esos ofrecimientos
estas frases
estas proposiciones
estas oraciones
этих предложений
esas propuestas
esas sugerencias
de esos ofrecimientos
a esas peticiones
esas solicitudes
этих предложениях
esas propuestas

Примеры использования Dichas propuestas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además de considerar dichas propuestas, el Grupo procurará obtener información actualizada sobre el código de conducta de la judicatura,
Помимо рассмотрения этих предложений, она хотела бы получить обновленную информацию о кодексе поведения судей,
en varios aspectos importantes, dichas propuestas no estaban en consonancia con su marco.
в ряде существенных аспектов эти предложения не совпадают с ее основными положениями.
Al considerar dichas propuestas debe tenerse en cuenta que 2003 es un año de transición
При рассмотрении этих предложений следует учитывать, что 2003 год является переходным годом: предложенные изменения после
se presentaron anteriormente cuando debatimos el informe el año pasado, y que prestarían la atención debida a dichas propuestas.
мы обсуждали доклад в прошлом году, и что они обратят на эти предложения должное внимание.
Aguardamos la presentación de dichas propuestas y esperamos que tengan objetivos sucintos,
Мы с интересом ожидаем представления этих предложений и надеемся, что в них будут кратко изложены цели,
y el orador espera que la Conferencia apruebe dichas propuestas y cree cuantos mecanismos sean necesarios para la aplicación de dicha resolución.
направленных на обеспечение выполнения резолюции 1995 года, и оратор надеется, что Конференция примет эти предложения и создаст механизм, необходимый для их выполнения.
una solución adecuada a la cuestión sobre la base de dichas propuestas.
возможности соответствующего решения вопроса на основе этих предложений.
esperamos recibir en alguna etapa de nuestra labor oficial en el actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme una respuesta oficial a dichas propuestas.
по ядерному разоружению и ДЗПРМ, мы ожидаем, что на каком-то этапе нашей официальной работы на КР в этом году мы получим официальный отклик на эти предложения.
hecho que pone de relieve el delicado carácter de dichas propuestas.
реформе управления людскими ресурсами, что умаляет важное значение этих предложений.
Con arreglo a dichas propuestas, el Directorio Ejecutivo seguiría celebrando reuniones con la Mesa en momentos clave
В соответствии с этими предложениями Исполнительный совет проводил бы на решающих этапах заседания с участием бюро
el Grupo de Expertos no consiguió llegar a un acuerdo sobre dichas propuestas.
видов оружия Группа экспертов не смогла добиться согласия по этим предложениям.
Dichas propuestas solo pueden ser efectivas
Такие предложения могут быть эффективными только в том случае,
Ahora bien, opinamos que dichas propuestas o iniciativas no deben,
Однако мы считаем, что такие предложения или инициативы не должны,
Sin embargo, varios países desarrollados no desean debatir dichas propuestas porque consideran que no se adecuan al programa del Consejo de los ADPIC
Однако ряд развитых стран выступает против обсуждения этих предложений, утверждая, что данные предложения не отвечают требованиям повестки дня Совета по ТАПИС
Dichas propuestas, presentadas por los Estados Miembros
Такие предложения, представленные государствами- членами
Dichas propuestas podrían comprender la conversión de puestos supernumerarios en puestos de plantilla,
Такие предложения могут предусматривать преобразование временных должностей в штатные должности,
Se recalcó que dichas propuestas debían abordarse de manera multilateral,
Было подчеркнуто, что такие предложения следует рассматривать в рамках многосторонних,
Dichas propuestas deben conservar la condición de acreedor privilegiado de las instituciones financieras multilaterales,
Такие предложения должны предусматривать сохранение статуса многосторонних финансовых учреждений
considerando propuestas para la labor futura, pero que no se considerará que dichas propuestas tengan una elevada prioridad.
рассматривать предложения в отношении будущей работы, однако такие предложения не будут рассматриваться в качестве первоочередных.
En dicha decisión se pidió al Director General que, en adelante, recabara propuestas de los Estados Miembros para el nombramiento de un Auditor Externo y presentara dichas propuestas al Comité de Programa y de Presupuesto.
В этом же решении Генеральная кон- ференция просила Генерального директора в будущем запрашивать предложения государств- членов в отношении назначения Внешнего ревизора и пред- ставлять такие предложения на рассмотрение Комитета по программным и бюджетным вопросам.
Результатов: 126, Время: 0.0663

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский