PRESENTARA PROPUESTAS - перевод на Русском

представить предложения
presentara propuestas
formular propuestas
formular sugerencias
a que presente propuestas
внести предложения
formulara propuestas
presentara propuestas
haga propuestas
hacer sugerencias
formular sugerencias
представить новые и или пересмотренные предложения
представления предложений
presentación de propuestas
presentar propuestas
presentar ofertas
presentación de ofertas
presentación de sugerencias

Примеры использования Presentara propuestas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el párrafo 9 de la sección XIII de su resolución 65/259, la Asamblea General solicitó al Secretario General que presentara propuestas de arreglos más eficaces en función de los costos para la prestación de apoyo a todas las misiones políticas especiales en el contexto de su próximo informe sobre dichas misiones.
В пункте 9 раздела XIII своей резолюции 65/ 259 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить предложения о более экономичных механизмах оказания поддержки всем специальным политическим миссиям в контексте его следующего доклада о таких миссиях.
Por la misma resolución se encomendó al Gobierno de la República de Uzbekistán que presentara propuestas para conciliar las leyes
Данным постановлением также поручено Правительству Республики Узбекистан внести предложения по приведению законодательных актов
La Asamblea General, en el párrafo 22 de la sección III. B de su resolución 51/226, pidió al Secretario General que presentara propuestas sobre el establecimiento de un período de prueba para los candidatos que hubieran aprobado los concursos para el paso al cuadro orgánico de funcionarios de otros cuadros.
В пункте 22 раздела III. В резолюции 51/ 226 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить предложения о введении испытательного срока для кандидатов, успешно сдавших экзамены для перехода в категорию специалистов сотрудников других категорий.
En el párrafo 5 de la sección I de su resolución 62/245, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara propuestas para mejorar el procedimiento de presentación de las necesidades financieras resultantes de las resoluciones
В пункте 5 части I своей резолюции 62/ 245 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить предложения по совершенствованию процедуры представления сметы финансовых потребностей,
En el párrafo 3 de la sección V de su resolución 59/276, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 para que,
В пункте 3 части V своей резолюции 59/ 276 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря в контекст предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов внести предложения, предусматривающие рассмотрение
la Asamblea solicitó al Secretario General que examinase las propuestas que figuraban en su informe sobre la estrategia de la TIC(A/65/491) y le presentara propuestas nuevas o revisadas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013.
просила Генерального секретаря проанализировать предложения об осуществлении стратегии в области ИКТ, содержащиеся в его докладе( A/ 65/ 491), и представить новые и/ или пересмотренные предложения в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012- 2013 годов.
el contenido del derecho al desarrollo y que presentara propuestas para su aplicación así como un proyecto de instrumento internacional al respecto(resolución 36(XXXVII),
для изучения охвата и содержания права на развитие и представления предложений по его осуществлению и по проекту международного документа по этому вопросу( резолюция 36( XXXVII)
la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas sobre la utilización de los fondos disponibles en la nueva sección 34 del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999.
озаглавленной" Счет развития", Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить предложения об использовании средств по новому разделу 34 бюджета по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов.
en la que la Asamblea General pedía al Secretario General que presentara propuestas acerca de la forma, el contenido
16 декабря 1996 года, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря представить предложения относительно формата, содержания
a 33 de su resolución 59/283, pidió al Secretario General que le presentara propuestas para separar las funciones de la Dependencia de Derecho Administrativo mediante la redistribución de recursos, a fin de evitar conflictos de interés.
Генеральная Ассамблея в пунктах 29- 33 своей резолюции 59/ 283 просила Генерального секретаря представить предложения о разделении функций Группы административного права за счет перераспределения ресурсов во избежание конфликта интересов.
La Asamblea también pidió al Secretario General que presentara propuestas para la actualización del Programa de Acción Mundial,
Кроме того, Ассамблея также просила Генерального секретаря представить предлагаемые уточнения к Всемирной программе действий,
El Comité también vería con agrado que la Dirección Ejecutiva presentara propuestas sobre la celebración de talleres para profesionales que reúnan a expertos de una región en particular,
Комитет также приветствовал бы предложения Исполнительного директората, в которых основное внимание было бы уделено созыву региональных семинаров- практикумов
de Gobierno me pidieron que presentara propuestas a fin de reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de ayudar a los Estados a luchar contra el terrorismo y aumentar la coordinación
правительств просили меня представить предложения относительно повышения потенциала системы Организации Объединенных Наций в плане оказания государствам помощи в борьбе с терроризмом,
la oficina del capítulo de Viena del Grupo de los 77 y presentara propuestas concretas a la Junta en su 21º período de sesiones.
с другими организа- циями, с тем чтобы решить вопрос об эксплуатации зданий и Бюро Группы 77 в Вене и представить кон- кретные предложения Совету на его двадцать первой сессии.
autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos y le pidió que presentara propuestas sobre posibles medios de absorber esos compromisos adicionales.
предоставив Генеральному секретарю полномочия на принятие обязательств и обратившись к нему с просьбой о представлении предложений о возможных средствах погашения этих дополнительных обязательств.
el imperio de la ley, e instaba a la Secretaría de las Naciones Unidas a que presentara propuestas para la aplicación de las recomendaciones indicadas en el informe del Secretario General de 3 de agosto de 2004.
законности, и настоятельно призвал Секретарит Организации Объединенных Наций внести предложения относительно осуществления рекомендаций, изложенных в докладе Генерального секретаря от 3 августа 2004 года.
asignaba recursos a esos países y pidieron a la organización que presentara propuestas concretas en 2011 para reducir las desigualdades en la asignación de recursos manteniendo, al mismo tiempo,
обратились к организации с просьбой дать конкретные предложения в 2011 году относительно уменьшения неравенства в распределении ресурсов при одновременном сохранении объема ресурсов,
pidió que, en colaboración con la Dependencia, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presentara propuestas sobre el fortalecimiento y la supervisión de la ejecución
просила поручить Управлению служб внутреннего надзора в сотрудничестве с Группой представить на ее рассмотрение предложения об укреплении процесса выполнения программ
pidió al Secretario General que en su solicitud presupuestaria para 2010-2011 presentara propuestas para mejorar los conocimientos técnicos del personal de dicha Dependencia.
Организации Объединенных Наций и просила Генерального секретаря представить предложения относительно повышения уровня профессиональной подготовки сотрудников этой Группы в его бюджете на 2010- 2011 годы.
en el que la Asamblea solicitó al Secretario General que le presentara propuestas sobre un examen amplio del sistema de límites convenientes,
в котором Ассамблея просила Генерального секретаря представить предложения о всеобъемлющем пересмотре системы желательных квот не позднее
Результатов: 137, Время: 0.0396

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский