ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ - перевод на Испанском

presentación de propuestas
presentar propuestas
presentar ofertas
presentación de ofertas
presentación de sugerencias

Примеры использования Представления предложений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ассамблея, возможно, пожелает также установить крайний срок для представления предложений по многолетним планам выплат,
Es de suponer que la Asamblea desearía fijar un plazo para la presentación de propuestas de planes de pagos plurianuales,
Если консорциумы формируются для представления предложений, их членам не следует разрешать участвовать,
Cuando se formen consorcios para presentar propuestas, no debe permitirse
Крайний срок представления предложений для рассмотрения на двадцать шестом Совещании Сторон,
El plazo para la presentación de propuestas que examinará la 26ª Reunión de las Partes,
Что участники процедур могут создавать консорциумы для представления предложений при условии, что члены консорциумов не должны участвовать,
Los ofertantes puedan formar consorcios para presentar propuestas, siempre que sus miembros no participen,
ВСООНЛ, когда сроки для представления предложений потенциальными поставщиками были гораздо короче минимального срока, предусмотренного в Руководстве по закупкам.
la FPNUL en que el plazo de que dispusieron los proveedores para presentar ofertas fue muy inferior al plazo mínimo establecido en el Manual de Adquisiciones.
МУНИУЖ разработает руководящие принципы для представления предложений на основе руководящих принципов научно-исследовательских
El INSTRAW establecería directrices para la presentación de propuestas sobre la base de las directrices del marco de investigación
Первоначально в качестве конечного срока для представления предложений было определено начало марта 2006 года,
Se ha decidido prorrogar el plazo para la presentación de ofertas, fijado a principios de marzo de 2006, debido a algunos problemas que
Участникам процедур следует предоставить возможность создавать консорциумы для представления предложений при условии, что каждый член консорциума, прошедшего предварительный отбор,
Los ofertantes deben poder formar consorcios para presentar propuestas, siempre que cada miembro de un consorcio preseleccionado no pueda participar,
Председатель Совета может установить предельные сроки для представления предложений и поправок по существу в целях обеспечения достаточного времени для их распространения на всех рабочих языках
El Presidente de la Junta podrá fijar plazos para la presentación de propuestas y enmiendas de fondo a fin de que haya suficiente tiempo para su distribución en todos los idiomas de trabajo
Комиссия рекомендовала Администрации обеспечить наличие у потенциальных участников торгов достаточного времени для представления предложений.
la Junta recomendó que la Administración velara por que los posibles licitantes dispusieran de tiempo suficiente para presentar ofertas.
принял ряд решений, касающихся уточнения вопросов подготовки докладов и представления предложений на ежегодной, двухгодичной, трехгодичной и четырехгодичной основе.
adoptó varias decisiones relativas a la anualización, bienalización, trienalización, y quinquenalización precisas de informes y presentación de propuestas.
Совету Безопасности рекомендацию о создании независимого комитета экспертов для расследования утверждений и представления предложений Совету Безопасности.
al Consejo de Seguridad su recomendación de que se nombrase un comité independiente de expertos para investigar las alegaciones y presentar propuestas al Consejo de Seguridad.
в частности в отношении требований к отчетности, представления предложений и мобилизации ресурсов;
en particular en lo referente a los requisitos de presentación de informes, la presentación de propuestas y la movilización de recursos;
который предусматривает учреждение специальной комиссии для проведения исследований и представления предложений о комплексной политической реформе.
se estableció una comisión especial para realizar un estudio y presentar propuestas sobre una reforma política general.
которые касаются подготовки и представления предложений и процедур закупок.
en lo relativo a la preparación y presentación de propuestas y al proceso de adjudicación.
препятствующих трудовой деятельности женщин, принадлежащих к национальным меньшинствам, и представления предложений о мерах по ликвидации таких барьеров.
obstáculos a la participación de las mujeres de minorías étnicas en el mercado laboral y presentar propuestas para eliminar esos obstáculos.
по крайней мере за один месяц>> для представления предложений не согласуются с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи,
de antelación,">como mínimo" para la presentación de propuestas no estaba en consonancia con el reglamento de la Asamblea General,
подзаконными актами о закупках, в отношении подготовки и представления предложений и других аспектов процедур закупок.
con la reglamentación de contratación pública en relación con la preparación y presentación de propuestas y con otros aspectos del proceso de contratación.
в частности в отношении требований к отчетности, представления предложений и мобилизации ресурсов.
en particular en lo referente a los requisitos de presentación de informes, la presentación de propuestas y la movilización de recursos.
Операция полностью соблюдает положения Руководства по закупкам в целях обеспечения строгого выполнения требований, установленных в отношении минимальных сроков для представления предложений, ответов на запросы котировок цен,
La Operación cumple plenamente lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones velando por un respeto riguroso de los plazos estipulados con respecto a los plazos mínimos para la presentación de propuestas y respuestas a las solicitudes de cotizaciones, los llamados a licitación
Результатов: 210, Время: 0.0365

Представления предложений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский