SE EXPONEN - перевод на Русском

изложены
figuran
se exponen
se describen
establece
contiene
se enuncian
se presentan
se indican
se esbozan
se enumeran
представлены
presentados
representación
se exponen
proporciona
presentes
de presentarse
sometidos
приводятся
figuran
se presentan
contiene
se indican
se ofrecen
se reproducen
se proporcionan
se describen
incluye
se resumen
содержатся
contiene
figuran
incluye
detenidos
se recogen
permanecen
contenidos
se enuncian
se consignan
se reproducen
описываются
se describen
se exponen
se indican
descripción
указаны
se indican
figuran
se especifican
se enumeran
se señalan
se describen
mencionados
muestra
se consignan
se enuncian
говорится
mencionadas
dice
se indica
se hace referencia
se refiere
establece
se afirma
dispone
se señala
se describen
освещаются
se destacan
se describen
abarca
se tratan
se abordan
se informa
cobertura
relieve
подвергаются
son objeto
sufren
corren
están expuestos
víctimas
son sometidos
están sometidos
padecen
sujetos
experimentan
информация
información
informacion
dato

Примеры использования Se exponen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el recuadro 5 se exponen algunos ejemplos de novedades en esta esfera en la India.
Во вставке 5 приведены некоторые примеры такой практики в Индии.
Las consecuencias de procedimiento del recurso a las contramedidas se exponen en el artículo 48.
Процессуальные последствия принятия контрмер перечислены в статье 48.
Los índices de alfabetización se exponen en el cuadro siguiente.
Данные об уровне грамотности приведены в таблице ниже.
más concretamente, las recomendaciones que se exponen a continuación.
Консультативная группа вынесла приводимые ниже рекомендации.
En la sección V se exponen las conclusiones.
В разделе V сформулированы выводы.
Las evaluaciones cualitativas permiten extraer las conclusiones que se exponen a continuación.
Качественные оценки позволяют сделать приведенные ниже общие выводы.
Existen numerosos ejemplos de ello, algunos de los cuales se exponen a continuación.
Это можно проиллюстрировать многочисленными примерами, некоторые из которых приведены ниже.
Estas cuestiones se exponen a continuación.
Эти вопросы обсуждаются ниже.
Los principales elementos de la Ley Nº 4229 se exponen en los párrafos 44 a 47 infra.
Основные элементы Закона№ 4229 перечислены в пунктах 4447 ниже.
En el proyecto de plan de trabajo cuatrienal se exponen las orientaciones estratégicas del MM en función de los logros previstos
В проекте четырехгодичного плана работы указаны стратегические ориентиры ГМ, сформулированные в виде ожидаемых достижений
En la presente nota se exponen las principales actividades llevadas a cabo por la Secretaría en 2010 en relación con el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas.
В настоящей записке освещаются основные мероприятия, осуществленные Секретариатом в 2010 году в рамках Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов.
En el cuadro 3 se exponen los principales motivos del aplazamiento de productos por sección del presupuesto por programas y en el cuadro
В таблице 3 указаны основные причины отсрочки мероприятий в разбивке по разделам бюджета по программам,
En el presente informe se exponen las consecuencias programáticas y financieras de las medidas prescritas
В настоящем докладе содержится информация о программных и финансовых последствиях осуществления решений,
En él se exponen las actividades específicas que han de ejecutarse en respuesta a las necesidades de las Partes
В ней указаны конкретные мероприятия, которые планируется осуществить в ответ на потребности Сторон
En el presente informe se exponen las principales actividades llevadas a cabo por la Secretaría en 2012 en relación con el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas.
В настоящем докладе освещаются основные мероприятия, проведенные Секретариатом в 2012 году по линии Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов.
En la Sección IV se exponen las actividades de las Naciones Unidas en relación con la prevención y el tratamiento de la fístula.
В разделе IV рассказывается об усилиях, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций в целях профилактики и лечения фистулы.
A continuación se exponen algunas iniciativas y éxitos de Qatar en la esfera de la educación.
Ниже приводится информация о некоторых из осуществляемых Катаром инициатив и достигнутых успехах в сфере образования.
En el artículo 13 de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional se exponen diversos mecanismos para mejorar la cooperación internacional en lo que respecta al decomiso.
В статье 13 Конвенции против организованной преступности указаны различные механизмы, способствующие укреплению международного сотрудничества в целях конфискации.
También se utilizan textos en los que se exponen las relaciones de fraternidad entre pueblos de diferente origen étnico.
Имеются также произведения, в которых рассказывается о братских отношениях между народами разного этнического происхождения.
A continuación se exponen las actividades en los ámbitos de la educación,
Ниже приводится информация о деятельности, связанной с образованием,
Результатов: 1835, Время: 0.0811

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский