SE EXPUSIERON - перевод на Русском

были представлены
se presentaron
estuvieron representados
se proporcionaron
se facilitaron
se expusieron
se sometieron
se remitieron
se transmitieron
se comunicaron
representación
были изложены
figuran
se expusieron
se describieron
se establecieron
se presentaron
se esbozaron
contenía
se indicaron
se reseñaron
se expresaron
был представлен
se presentó
fue presentado
estuvo representado
se proporcionó
se sometió
se facilitó
fue sometido
se remitió
se transmitió
было представлено
se presentó
estuvo representado
se ha facilitado
había sido presentada
se ha proporcionado
fue sometido
se comunicó
se aportó
se remitió
se formularon
была изложена
expuso
se describe
expresada
figuraba
se presentó
se esbozó
se enunció
ha sido enunciada
ha sido expuesta
ha quedado establecida
были выставлены
se exhibieron
se pusieron
quedaron expuestos
presentó
se habían facturado
рассказывалось
se describía
se expone
se presentaban
se explicó
экспонировались
se exhibieron
se expusieron

Примеры использования Se expusieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se expusieron algunas ideas sobre la forma de financiar el cumplimiento de los compromisos sobre el desarrollo sostenible
Были высказаны некоторые идеи в отношении того, как финансировать выполнение обязательств в области устойчивого развития
Se expusieron ejemplos de actos organizados por el personal de derechos humanos presente en los países con el fin de fomentar la divulgación
Приводились примеры последующих мероприятий, организованных правозащитниками на местах в целях поощрения распространения информации
Los mensajes enviados a través de Twitter también se expusieron en el Salón de la Asamblea General justo antes del debate general en septiembre;
Послания, разосланные через Twitter, также были показаны в зале Генеральной Ассамблеи непосредственно перед общими прениями в сентябре;
Se expusieron también las necesidades de mejorar la disponibilidad
В нем также были затронуты будущие потребности в улучшении положения с наличием
Se expusieron ejemplos de las medidas arancelarias
Приводились примеры тарифных
En la nota, se expusieron la composición, la Presidencia,
В записке содержится информация о членском составе,
En el informe de la Oficina sobre su fortalecimiento(A/60/901) se expusieron las disposiciones revisadas propuestas para el desempeño de sus funciones de inspección, evaluación y supervisión.
В докладе Управления о его укреплении( А/ 60/ 901) изложены предлагаемые пересмотренные механизмы выполнения им своей роли в области инспекции, оценки и контроля.
Los resultados de esas consultas se expusieron en el informe que presenté al Consejo de Seguridad el 29 de septiembre(S/1995/835).
Результаты этих консультаций излагаются в моем докладе Совету Безопасности от 29 сентября( S/ 1995/ 835).
En la reunión se expusieron una serie de iniciativas internacionales de colaboración para fomentar la capacidad científica,
На мероприятии была представлена информация о ряде международных инициатив партнерства в целях укрепления научно-технического
Se expusieron varios métodos de información sobre el clima empleados en Australia para contribuir a una mejor gestión del riesgo de degradación de las tierras.
Было рассказано о нескольких практикуемых в Австралии подходах к предоставлению информации о климате, облегчающей принятие мер по защите от деградации земель.
Se expusieron diferentes ejemplos de las actividades y los resultados de
Были приведены примеры деятельности специальных процедур
estas recomendaciones se expusieron y explicaron con detalle en el documento ISBA/12/C/7.
эти рекомендации подробно изложены и разъяснены в документе ISBA/ 12/ C/ 7.
Las recomendaciones de baja prioridad se expusieron directamente a la administración correspondiente
Рекомендации низкой степени приоритетности обсуждались непосредственно с соответствующими администраторами
Se expusieron los supuestos del modelo:
Перечислены допущения модели,
Las funciones de la Mediadora para la Igualdad de Oportunidades se expusieron en la sección del segundo informe de Suecia dedicada a este artículo.
Обязанности омбудсмена по равным возможностям были описаны в данной статье во втором докладе Швеции.
Se expusieron también las actividades de fomento de la capacidad realizadas por conducto de la secretaría provisional de la Quinta Conferencia Espacial de las Américas.
Были также освещены мероприятия по наращиванию потенциала, проводимые с помощью временного секретариата пятой Всеамериканской конференции по космосу.
Esas cuestiones se expusieron y examinaron en reuniones celebradas con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto
Эти вопросы были поставлены и рассмотрены на заседаниях, проведенных в 2004 году с участием Управления по планированию программ,
Las conclusiones de la misión de evaluación técnica se expusieron en la carta de 19 de abril de 2013, que dirigí al Presidente del Consejo(S/2013/239).
О результатах миссии по технической оценке сообщалось в моем письме от 19 апреля 2013 года на имя Председателя Совета( S/ 2013/ 239).
En el mencionado curso se expusieron ejemplos de aplicaciones de la tecnología espacial realizadas con éxito.
В ходе практикума были приведены примеры успешного применения космической техники в практических целях.
Las correspondientes observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva se expusieron en los párrafos 98 a 104 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997.
Соответствующие соображения и рекомендации Консультативного комитета изложены в пунктах 98- 104 его первого доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1996-.
Результатов: 167, Время: 0.1027

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский