СООБЩАЛОСЬ - перевод на Испанском

se informó
проинформировать
представить информацию
сообщить
se indicó
указать
сообщить
о том
se señaló
указать
сообщить
al parecer
очевидно
похоже
по-видимому
видимо
как сообщалось
как утверждается
судя по всему
предположительно
как оказалось
mencionado
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
se notificó
comunicados
коммюнике
заявление
сообщение
пресс-релиз
сообщили
представили
уведомили
presuntamente
предположительно
как утверждается
как сообщается
сообщениям
подозреваемых
как предполагается
предполагаемых
подозреваются
предполагаемые
утверждениям
según las informaciones

Примеры использования Сообщалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как сообщалось ранее, по информации управляющей державы,
Tal y como se notificó anteriormente, conforme a la Potencia administradora,
В других случаях, о которых сообщалось Миссии, угрозы насилия связаны с земельными и личными конфликтами или вымогательством.
En otros casos comunicados a la Misión, la amenaza de violencia se relaciona con querellas relativas a terrenos, problemas entre personas o extorsiones.
В отношении случая исчезновения одного кашмирца в Катманду сообщалось, что к его аресту причастно индийское посольство в Непале.
En cuanto a la desaparición de un cachemir en Katmandú, se denunció la participación en ella de la Embajada de la India en Nepal.
Сообщалось, что арест вызвал демонстрации протеста в Кара- Бууринском районе и Бишкеке.
Presuntamente, la detención provocó manifestaciones de protesta en la región de Kara-Buure y en Bishkek.
Сообщалось, что в августе 2011 года д-р Аббаси заявил, что у Ирана в течение следующих двух лет необходимости строить новые установки по обогащению не возникнет.
En agosto de 2011, se notificó que el Dr. Abbasi había afirmado que el Irán no necesitaba construir instalaciones de enriquecimiento nuevas en los próximos dos años.
Как сообщалось, 17- и 14- летний подростки подверглись нападению
Se denunció que un muchacho de 17 años
В том же письме Специальный докладчик напоминает правительству, что на ряд случаев, о которых сообщалось в 1997 году, ответов не поступило.
En la misma carta el Relator Especial recuerda al Gobierno que varios casos comunicados en 1997 no han sido respondidos.
Сообщалось, что последователи Свидетелей Иеговых лишаются свободы за отказ проходить военную службу по соображениям совести.
Según los informes, unos testigos de Jehová fueron encarcelados por su objeción al servicio militar.
Сообщалось, что ИДФ отменяли комендантский час каждые 48 часов на два часа, для того чтобы разрешить жителям запастись продовольствием.
Presuntamente, las FDI levantaron el toque de queda cada 48 horas por espacio de dos horas para que los residentes pudieran obtener alimentos.
Как сообщалось ранее, в двух блоках, где центрифуги отсутствовали, были завершены подготовительные работы по монтажу 36 каскадов центрифуг IR- 1.
Como se notificó anteriormente, habían concluido los preparativos para la instalación de 36 cascadas IR-1 en las dos unidades sin centrifugadoras.
В настоящее время в Израиле ежегодно проводится 35 открытых фестивалей по сравнению с 30, о которых сообщалось в первоначальном докладе.
Se realizan actualmente 35 festivales públicos por año en Israel, en comparación con 30 comunicados en el informe inicial.
Сообщалось, что полиция арестовала ряд граждан страны
Según los informes, la policía detuvo a algunos nacionales y extranjeros por haber
Сообщалось, что полиция отобрала у обоих граждан их паспорта,
Según las informaciones, la policía les requisó los pasaportes,
Кроме того, сообщалось, что 25 и 26 марта в Ереване были арестованы и задержаны полицией по
Asimismo, el 25 y el 26 de marzo la policía presuntamente detuvo a, como mínimo,
Общее количество проектов МОС попрежнему составляет 157, как сообщалось в шестом сводном докладе.
El número total de proyectos de actividades conjuntas sigue siendo de 157, como se notificó en el sexto informe de síntesis.
Усталость сотрудников группы по проекту неизменно оказывалась в числе наиболее высоких рисков, о которых сообщалось руководящему комитету в предыдущие шесть месяцев.
La fatiga del equipo encargado del proyecto ha sido siempre uno de los riesgos más altos comunicados al comité directivo en los seis meses precedentes.
Кроме того, сообщалось, что бывших партизан, которые хотят вернуться к мирной жизни, преследуют их бывшие соратники по оружию.
Además, los ex combatientes que han solicitado la reinserción en la vida civil, según los informes, han sido objeto de ataques por sus ex camaradas de armas.
Обвинения, по которым им были вынесены приговоры, неизвестны, однако сообщалось, что три вышеуказанных лица на регулярной основе встречались с проживающими в стране иностранцами.
Los cargos por los que fueron condenados se desconocen pero, según las informaciones, los tres se reunían regularmente con residentes extranjeros.
Сообщалось, что в Джубе бойцы НОАС штурмовали,
En Juba, miembros del SPLA presuntamente atacaron, saquearon,
В 2007 году Мексика сообщила об уничтожении 21 000 га каннабиса( наибольшая площадь уничтоженных плантаций каннабиса, о которой сообщалось в тот год).
En 2007, México notificó la erradicación de 21.000 hectáreas de cannabis, que fue la mayor superficie erradicada de cannabis que se notificó en todo el mundo ese año.
Результатов: 3209, Время: 0.0599

Сообщалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский