SE INFORMÓ DE QUE - перевод на Русском

сообщалось что
было сообщено что
согласно сообщениям
según se informa
presuntamente
según los informes
supuestamente
según las informaciones
se comunicó
según parece
según las denuncias
se denunciaron
как сообщалось
como se informó
al parecer
presuntamente
supuestamente
como se indicó
como se señaló
como se comunicó
según informes
se dice que
según las informaciones
был информирован о том что
утверждается что
было указано что
указывалось что
отмечалось что
было заявлено что
была представлена информация о том что
поступила информация о том что

Примеры использования Se informó de que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Posteriormente se informó de que únicamente se permitiría a las mujeres afganas trabajar en organizaciones dirigidas por mujeres,
Впоследствии было заявлено, что афганским женщинам будет разрешено работать лишь в учреждениях, возглавляемых женщинами,
En el Plan de acción se informó de que todas las organizaciones de la sociedad civil debían inscribirse en la Dirección de Organizaciones de la Sociedad Civil.
В Плане действий указывалось, что все организации гражданского общества должны регистрироваться в Управлении по делам гражданского общества.
Se informó de que los consumidores de las zonas rurales de Ghana pagaban más por el agua que los de las zonas urbanas.
Была представлена информация о том, что в Гане потребители в сельских районах платят более высокую цену за воду, чем в городских районах.
Se informó de que ciertas estaciones de cada una de las redes nacionales forman parte de las redes de vigilancia regionales y mundiales.
Указывалось, что некоторые станции, действующие в рамках каждой национальной сети, являются частью региональной и глобальной сети мониторинга.
Posteriormente se informó de que únicamente se permitiría a las mujeres afganas trabajar en organizaciones dirigidas por mujeres.
Впоследствии было заявлено, что афганским женщинам будет разрешено работать лишь в учреждениях, возглавляемых женщинами.
Se informó de que un tribunal extraordinario que sesionó en el mismo edificio los condenó a todos a muerte en octubre de 1996.
Указывалось, что чрезвычайный трибунал, заседавший в том же здании, приговорил их всех в октябре 1996 года к смерти.
Se informó de que el defensor de los derechos humanos que había desaparecido de su residencia(véase el párrafo 126) había regresado a su hogar.
Поступила информация о том, что правозащитник, который исчез из своего дома( см. пункт 126), вернулся домой.
A las 17.00 horas de ese día, se informó de que la policía había detenido a 1.667 personas.
В 17: 00 часов того же дня поступила информация о том, что полиция арестовала 1667 человек.
Se informó de que seis u ocho jóvenes árabes fueron heridos por el ejército en Jerusalén oriental.
Как сообщается, шесть- восемь арабских подростков были ранены военнослужащими в восточной части Иерусалима.
Se informó de que el Sr. Albarracín y sus dos hijos
Утверждалось, что 5 февраля 1998 года г-н Альбаррасин
Se informó de que al menos 146 niños fueron muertos
Как сообщается, по меньшей мере 146 детей были убиты
Se informó de que diversas escuelas en Mogadiscio habían sido cerradas
Как сообщается, силы Переходного федерального правительства закрывают
No obstante, se informó de que los titulares de varios de los cargos más importantes de la Oficina eran nacionales de un mismo Estado Miembro.
Однако УСВН было информировано о том, что лица, занимающие ряд руководящих должностей в Канцелярии Обвинителя, являются гражданами одного государства- члена.
Se informó de que habían confiscado documentos
Согласно сообщению, были конфискованы документы
Se informó de que se tomó la declaración y el testimonio de Digna Ochoa Plácido
Согласно сообщению, у Диньи Очоа Пласидо были взяты заявление
Se informó de que en 18 de junio de 2006, el Pakistán ejecutó a Mutabar Khan,
Как сообщается, 18 июня 2006 года в Пакистане был казнен некто Мутабар Хан,
Se informó de que su familia ha solicitado visitarlo
Члены его семьи, как сообщается, ходатайствовали о встрече с ним
Se informó de que la situación de las mujeres y los niños de la República
Большую обеспокоенность, как сообщается, вызывает положение женщин
Se informó de que el incidente ocurrió durante un funeral cerca del cuartel del ejército de Becora.
Как сообщается, этот инцидент имел место во время похорон вблизи от казармы в Бекоре.
Se informó de que a menudo las unidades del Tatmadaw entraban en las aldeas
Утверждалось, что часто подразделения<< татмадау>>, вступающие в деревни,
Результатов: 1311, Время: 0.1727

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский